Geh in Das Licht
Иди к свету
Fass dir ein Herz
Соберись с духом,
Geh in das Licht
Иди к свету,
Es soll dich nicht mehr länger frieren
Ты больше не замерзнешь,
Du hast doch nichts mehr zu verlieren
Тебе больше нечего терять.
Hast du gehört schon von dem Land
Ты уже слышал о стране
In einer Welt wie sie einst war
В мире, каким он когда-то был?
Du warst noch nicht einmal geboren
Ты еще даже не родился,
Und hattest alles schon verloren
Но уже потерял все.
Zu viele Jäger sind des Hasen Tod
Слишком много охотников убивают зайцев,
So viele Sorgen, die dich plagen
Столько забот терзают тебя.
Wer kann schon sagen, was dir morgen droht
Кто знает, что будет угрожать тебе завтра?
Willst du das alles still ertragen
Ты собираешься молча терпеть это все?
Ich sehe das Licht!
Я вижу свет!
Hör auf zu klagen, komm mein Kind
Хватит жаловаться, мое дитя,
Lass dich vom warmen Blut umspülen
Пусть теплая кровь омоет тебя.
Bevor ein Jäger dich zur Strecke bringt
Пока охотник тебя не убил,
Willst du es endlich einmal fühlen
Ты хочешь наконец почувствовать,
Wie es wär, wenn man dich liebt
Что это такое, когда тебя любят.
So reiß dein Herz einfach heraus
Так просто вырви свое сердце.
Bist du es leid, dann leg dein Leben einfach ab
Если тебе надоело, то просто откажись от жизни.
Für deine Traurigkeit gibt's keine Medizin
От твоей грусти нет лекарства,
Du kannst nur weiter leiden oder mit den Wölfen ziehen
Ты можешь лишь страдать дальше или уйти с волками.
Geh in das Licht
Иди к свету,
Geh in das Licht
Иди к свету.
So schlaf nun ein, mein Herz
Теперь засыпай, мое сердце,
Mein Herz, schlaf ein
Мое сердце, засыпай,
Der Schmerz wird bald zu Ende sein
Скоро боль пройдет.
Hast du gehört schon von dem Land ...
Ты уже слышал о стране...
Zu viele Jäger sind des Hasen Tod ...
Слишком много охотников убивают зайцев...
Fass dir ein Herz
Соберись с духом,
Geh in das Licht
Иди к свету.
Ich sehe das Licht!
Я вижу свет!