Темный режим

Geh in Das Licht

Оригинал: Untoten

Иди к свету

Перевод: Никита Дружинин

Fass dir ein Herz

Соберись с духом,

Geh in das Licht

Иди к свету,

Es soll dich nicht mehr länger frieren

Ты больше не замерзнешь,

Du hast doch nichts mehr zu verlieren

Тебе больше нечего терять.

Hast du gehört schon von dem Land

Ты уже слышал о стране

In einer Welt wie sie einst war

В мире, каким он когда-то был?

Du warst noch nicht einmal geboren

Ты еще даже не родился,

Und hattest alles schon verloren

Но уже потерял все.

Zu viele Jäger sind des Hasen Tod

Слишком много охотников убивают зайцев,

So viele Sorgen, die dich plagen

Столько забот терзают тебя.

Wer kann schon sagen, was dir morgen droht

Кто знает, что будет угрожать тебе завтра?

Willst du das alles still ertragen

Ты собираешься молча терпеть это все?

Ich sehe das Licht!

Я вижу свет!

Hör auf zu klagen, komm mein Kind

Хватит жаловаться, мое дитя,

Lass dich vom warmen Blut umspülen

Пусть теплая кровь омоет тебя.

Bevor ein Jäger dich zur Strecke bringt

Пока охотник тебя не убил,

Willst du es endlich einmal fühlen

Ты хочешь наконец почувствовать,

Wie es wär, wenn man dich liebt

Что это такое, когда тебя любят.

So reiß dein Herz einfach heraus

Так просто вырви свое сердце.

Bist du es leid, dann leg dein Leben einfach ab

Если тебе надоело, то просто откажись от жизни.

Für deine Traurigkeit gibt's keine Medizin

От твоей грусти нет лекарства,

Du kannst nur weiter leiden oder mit den Wölfen ziehen

Ты можешь лишь страдать дальше или уйти с волками.

Geh in das Licht

Иди к свету,

Geh in das Licht

Иди к свету.

So schlaf nun ein, mein Herz

Теперь засыпай, мое сердце,

Mein Herz, schlaf ein

Мое сердце, засыпай,

Der Schmerz wird bald zu Ende sein

Скоро боль пройдет.

Hast du gehört schon von dem Land ...

Ты уже слышал о стране...

Zu viele Jäger sind des Hasen Tod ...

Слишком много охотников убивают зайцев...

Fass dir ein Herz

Соберись с духом,

Geh in das Licht

Иди к свету.

Ich sehe das Licht!

Я вижу свет!

Видео