Темный режим

Als Ich Unter Den Wölfen Schlief

Оригинал: Untoten

Когда я спала среди волков

Перевод: Олег Крутиков

Nun ist der Schnee ganz schwarz,

Теперь снег совсем черный,

wie ein Blutnebel, der gerinnt

Как сгущающийся кровавый туман.

Nun weiß ein jeder von uns bald,

Скоро каждый из нас узнает,

dass niemand solche Schlacht gewinnt

Что такую битву не выиграть никому.

In deinem Kleid aus Blut bist du so schön,

В своем платье из крови ты так красива,

so schön, wie dunkle Märchen sind

Красива, как мрачные сказки.

Du führst als Stern in dieses Tal hinab

Ты спускаешься в эту долину как звезда

und kommst herauf als Königin

И поднимаешься как королева.

Du bist der Schlaf als ich unter Wölfen war

Ты — сон, когда я была среди волков,

Du bringst den Tod als ein Geschenk

Ты преподносишь смерть как дар.

Du bist der Traum als Glück das Ziel noch war

Ты — сон, когда счастье еще было целью,

Du bist im kalten Licht verbrannt

Ты сгорела в холодном свете.

Und als ich unter Wölfen schlief

И когда я спала среди волков,

sah ich den Tod im Grabsteinland

Я увидела смерть в земле надгробий.

Nun stand die Sonne auf dem Rabenfeld,

Над вороньим полем теперь стояло солнце,

wie angezündet und verbrannt

Словно подожженное и сгоревшее.

Du bist das Licht als ich unter Sternen lag

Ты — свет, когда я лежала под звездами,

Das mich gewärmt hat in der Nacht

Он согревал меня ночью.

Du bist das Glück, das ich unter Wölfen fand

Ты — счастье, которое я нашла среди волков,

Du hast uns Feuer und Blut gebracht

Ты принесла нам огонь и кровь.

Du führst als Stern in dieses Tal hinab

Ты камнем спускаешься в эту долину

und kommst herauf als Königin

И поднимаешься как королева.

Du bist der Schlaf als ich unter Wölfen war...

Ты — сон, когда я была среди волков...

Du bist das Licht als ich unter Sternen lag...

Ты — свет, когда я лежала под звездами...

Видео