Als Ich Unter Den Wölfen Schlief
Когда я спала среди волков
Nun ist der Schnee ganz schwarz,
Теперь снег совсем черный,
wie ein Blutnebel, der gerinnt
Как сгущающийся кровавый туман.
Nun weiß ein jeder von uns bald,
Скоро каждый из нас узнает,
dass niemand solche Schlacht gewinnt
Что такую битву не выиграть никому.
In deinem Kleid aus Blut bist du so schön,
В своем платье из крови ты так красива,
so schön, wie dunkle Märchen sind
Красива, как мрачные сказки.
Du führst als Stern in dieses Tal hinab
Ты спускаешься в эту долину как звезда
und kommst herauf als Königin
И поднимаешься как королева.
Du bist der Schlaf als ich unter Wölfen war
Ты — сон, когда я была среди волков,
Du bringst den Tod als ein Geschenk
Ты преподносишь смерть как дар.
Du bist der Traum als Glück das Ziel noch war
Ты — сон, когда счастье еще было целью,
Du bist im kalten Licht verbrannt
Ты сгорела в холодном свете.
Und als ich unter Wölfen schlief
И когда я спала среди волков,
sah ich den Tod im Grabsteinland
Я увидела смерть в земле надгробий.
Nun stand die Sonne auf dem Rabenfeld,
Над вороньим полем теперь стояло солнце,
wie angezündet und verbrannt
Словно подожженное и сгоревшее.
Du bist das Licht als ich unter Sternen lag
Ты — свет, когда я лежала под звездами,
Das mich gewärmt hat in der Nacht
Он согревал меня ночью.
Du bist das Glück, das ich unter Wölfen fand
Ты — счастье, которое я нашла среди волков,
Du hast uns Feuer und Blut gebracht
Ты принесла нам огонь и кровь.
Du führst als Stern in dieses Tal hinab
Ты камнем спускаешься в эту долину
und kommst herauf als Königin
И поднимаешься как королева.
Du bist der Schlaf als ich unter Wölfen war...
Ты — сон, когда я была среди волков...
Du bist das Licht als ich unter Sternen lag...
Ты — свет, когда я лежала под звездами...