Flammen Der Liebe
Огонь любви
Die Sonne ist untergegangen
Солнце садится.
Ein Kerker, Feuerschein dringt durch die fenster
Темница, свет от огня проникает через окно.
Grandier, im Dunkel und in Ketten
Грандье во тьме и в цепях,
erhalt Besuch von Johanna, Mutter Oberein
Его навещает Йоханна, мать-настоятельница
des klosters zu Loudun.
Луденского монастыря.
Johanna:
Йоханна:
Dein lächeln stirbt
Твоя улыбка умирает,
Wo kann es gehn
Куда она может деться?
Noch eh der Morgen graut
Еще до рассвета
wirst du den Himmel brennen sehn
Ты увидишь, как горят небеса.
Es gibt kein Wind
Нет ветра,
Es gibt kein Versteck
Нет убежища,
Und bald schon wird die ganze Welt
И уже скоро весь мир
in Brand gesteckt
Сожгут на костре.
Und bald schon wird du es erkennen
И уже скоро ты узнаешь,
dass uns das Leben nichts vergibt
Что жизнь не прощает нам ничего.
wie heiss muss solch ein Feuer brennen
Как горячо должен гореть этот огонь,
um das zu töten, was man liebt!
Чтобы убить любимого!
Was weisst denn du schon von der Liebe
Да что тебе известно о любви,
was weisst denn du schon vom Verrat
Что тебе известно о предательстве,
Was weisst denn du schon, wie ich leiden muss
Что тебе известно о моих страданиях
für all die Dinge, die ich nur aus Liebe tat
За то, что я делала только из-за любви!
So schenk ich dir noch einen Kuss
И я подарю тебе еще один поцелуй
und werde bei dir sein weil du so leiden musst
И буду рядом с тобой, ведь тебе так плохо.
Glaubst du dem Himmel was er verspricht?
Ты веришь тому, что обещают небеса?
Schau auf die Flammen! Ich glaub ihm nicht
Посмотри на огонь! Я не верю им.
Wir sind verloren, ich hab es gesehn
Мы потеряны, я видела это,
Wir müssen Alle in das Feuer gehn
Мы все должны сгореть в огне.
Und bald schon wird du es erkennen...
И уже скоро ты узнаешь...
Was weisst den du schon von der Liebe...
Да что тебе известно о любви...