Auf, Auf Ihr Hexen!
Вставайте, вставайте, ведьмы!
Auf auf ihr Hexen, die Betagten
Вставайте, вставайте, ведьмы, старухи!
Grabt eure müden Knochen aus
Откопайте свои уставшие кости.
Wenn ich euch ruf, so sollt ihr kommen
Когда я зову вас, вы должны прийти,
So sollt ihr kommen in das Haus
Вы должны прийти в дом.
Auf auf ihr oftmals Totgesagten
Вставайте, вставайте, вы, которых часто считают мертвыми,
Kehrt in die Wirklichkeit zurück
Возвращайтесь в реальность!
Lasst uns ein neues Werk beginnen
Давайте начнем новую работу,
Auf dass sich wendet unser Glück
Вложим в нее свою удачу.
Auf auf ihr Hexen, ihr Verführer
Вставайте, вставайте, ведьмы, соблазнительницы!
Der Wind hat sich heut Nacht gedreht
Сегодня ночью ветер переменился,
Die Zeit ist reif dafür, die Zeit ist reif
Настало время, настало время,
Dass sie zum Teufel geht
Чтобы отправить их к дьяволу.
Auf auf ihr Jungen und ihr Alten
Вставайте, вставайте, молодые и старые!
Bringt eure Zauberbesen mit
Приносите с собой свои заколдованные метлы.
Die Zeit ist reif dafür, die Zeit ist reif
Настало время, настало время
Für einen Höllenritt
Отправиться в ад.
Wenn mich die Stürme wieder tragen
Когда ураганы снова уносят меня,
Sind meine Augen tränenblind
Мои глаза не видят от слез,
Es hört das Herz dann auf zu schlagen
Затем прекращает биться сердце,
Es gibt nur Feuer und den Wind
Остается только огонь и ветер.
Man hat mich aus dem Licht gezerrt
Меня уволокли от света
Und mich ins Dunkel eingesperrt
И заперли во тьме,
Doch heute Nacht kehr ich wieder
Но сегодня ночью я возвращаюсь
Zurück ins hellste Licht
Обратно на белый свет.