Abschied
Прощание
Nimm deinen Zauber von mir
Сними с меня свое заклятье.
In meinen Augen kein Mut
В моих глазах нет смелости,
Ich seh den Himmel nicht mehr
Я больше не вижу неба,
Bin schon fast nicht mehr da
Меня уже почти нет здесь.
Dich zu verlassen fällt mir immer noch schwer
Мне все еще трудно покинуть тебя,
Dass wir uns liebten ist schon so lange her
Наша любовь осталась в далеком прошлом.
In der Kindheit schon warst du ein Teil von mir
Уже в детстве ты был частью меня,
Warst ein Abschied von denen die kein Wort verstehn
Был прощанием с теми, кто не понимал ни слова.
Lass dieses Wunder passieren
Пусть случится это чудо,
In unsren Träumen kein Sinn
В наших мечтах нет смысла.
solange die Wunden noch heilen hilft kein Wunder mehr
Пока раны не зажили, чудо не поможет.
Sich zu verlieren haben Schatten selbst Angst
Даже тени боятся потерять себя,
Etwas zu fürchten fehlt auch mir nur der Mut
Мне не хватает смелости чего-то бояться.
In der Kindheit schon hast du mich so berührt
Уже в детстве ты так прикасался ко мне,
Du bist ein Ort den ich suche ein Traum den ich fand
Ты — место, которое я ищу, мечта, которую я нашла.
Nimm deinen Zauber von mir...
Сними с меня свое заклятье...
Dich zu verlassen fällt mir immer noch schwer...
Мне все еще трудно покинуть тебя...