Темный режим

Schopenhauer

Оригинал: Die Ärzte

Шопенгауэр

Перевод: Олег Крутиков

Dies ist ein wundervolles Lied

Это одна из самых чудеснейших песен.

Ein bisschen hirnlos, aber schön

Немножко бессмысленная, но красивая.

Ein wirklich zauberhaftes Lied

Это действительно волшебная песня.

Man kann es hör'n, aber nicht seh'n

Ее можно услышать, но не увидеть...

D'rum sei nicht traurig, sondern

Поэтому не печалься, а лучше

Lächle und sei froh

Улыбайся и радуйся!

Und freu dich über die Musik

И радуйся музыке

Aus deinem Radio

Из твоего радиоприемника!

Wir singen hier ein schönes Lied

Мы поем здесь прекрасную песню,

Hurdentprozentig jugendfrei

Стопроцентно разрешенную для прослушивания детям.

Kein Wort von Sex oder Gewalt

Ни слова о сексе или насилии -

Diese Zeiten sind vorbei

Эти времена уже прошли.

Wir singen nicht mehr über

Мы больше не поем

Schmutzige Sachen

О грязных вещах!

Ich bitte Sie, das würden wir

Да что Вы? Мы же

Doch nie im Leben machen!

Никогда в жизни такого не сделаем!

Schlecht gelaunte Zeitgenossen

Плохо настроенные современники

Könnten uns an dieser Stelle

Могут на этих строках

Vorhaltungen machen wegen

Упрекнуть нас из-за

Fehlendem Niveau

Недостающего уровня образования,

Doch darauf sind wir vorbereitet

Но мы к этому готовы.

So zu sagen präpariert

Так сказать, подготовлены заранее

Und wir reagieren so:

И мы реагируем так:

Schopenhauer, Hegel, Kant

Шопенгауэр, Гегель, Кант,

Wittgenstein, Wittgenstein

Витгенштейн, Витгенштейн,

Schopenhauer, Hegel, Kant

Шопенгауэр, Гегель, Кант

Wittgenstein, Wittgenstein

Витгенштейн, Витгенштейн,

Platon, Popper, Cicero

Платон, Поппер, Цицерон,

Platon, Popper, Cicero

Платон, Поппер, Цицерон,

Jean-Paul Sartre

Жан-Поль Сартр,

Jean-Paul Sartre

Жан-Поль Сартр,

Heidegger, Sokrates

Хайдеггер, Сократ,

Nietzsche (Buh!)

Ницше (Бу!)

Nietzsche (Buh!

Ницше (Бу!)

...Und Beate Uhse

...И Беате Узе

Gleich sind die 3 Minuten um

Три минуты подходят к концу

So langsam, wird es wirklich eng?

Так медленно... Действительно будет тесно?

Und darum hören wir jetzt auf

Так что мы сейчас заканчиваем

Mit diesem schönen Schlussrefrain

Этим прекрасным заключительным рефреном...

Der tut keinem Menschen weh

Он никому не причинит боль,

Der geht richtig schön ins Ohr

Он на самом деле прекрасно слушается.

Und es kommt nicht mal was

И мы ни разу не перешли

Von Flachlegen d'rin vor

Никаких дозволенных границ.