Темный режим

Männer Sind Schweine

Оригинал: Die Ärzte

Мужчины - свиньи

Перевод: Олег Крутиков

Hallo, mein Schatz! Ich liebe dich

Привет, сокровище мое! Я люблю тебя

Du bist die Einzige für mich

Ты — единственная для меня,

Die and'ren find' ich alle doof

Всех других девушек я нахожу глупыми,

Deswegen mach' ich dir den Hof

Поэтому я за тобой ухаживаю.

Du bist so anders, ganz speziell

Ты совсем другая, самая особенная,

Ich merke sowas immer schnell

Я всегда быстро замечаю такое.

Jetzt zieh' dich aus und leg' dich hin

Теперь раздевайся и ложись,

Weil ich so verliebt in dich bin

Потому что я так в тебя влюблен.

Gleich wird es dunkel, bald ist es Nacht

Сейчас стемнеет, скоро ночь,

Da ist ein Wort der Warnung angebracht:

Тут будут уместны слова предостережения:

Männer sind Schweine, traue ihnen nicht, mein Kind

Мужчины — свиньи, не доверяй им, дитя мое,

Sie wollen alle das Eine, weil Männer nun mal so sind

Они все хотят одного, потому что такие уж они — мужчины.

Ein Mann fühlt sich erst dann als Mann

Мужчина только тогда почувствует себя мужчиной,

Wenn er es dir besorgen kann

Когда сможет тобой овладеть.

Er lügt, dass sich die Balken biegen

Он врет самым бессовестным образом,

Nur um dich ins Bett zu kriegen

Только чтобы заполучить тебя в постель.

Und dann am nächsten Morgen weiß

И потом, на следующее утро,

Er nicht einmal mehr, wie du heißt

Он уже даже не знает, как тебя зовут.

Rücksichtslos und ungehemmt

Бесцеремонно и непринужденно,

Gefühle sind ihm völlig fremd

Ему абсолютно чужды чувства...

Für ihn ist Liebe gleich Samenverlust

Любовь для него — что потеря сперматозоидов

Mädchen, sei dir dessen stets bewusst!

Девочка, всегда осознавай это!

Männer sind Schweine, frage nicht nach Sonnenschein

Мужчины — свиньи, не спрашивай о солнечном свете.

Ausnahmen gibt's leider keine

Исключений, к сожалению, нет.

In jedem Mann steckt auch immer ein Schwein

В каждом мужчине всегда сидит свинья.

Männer sind Säue, glaube ihnen nicht ein Wort

Мужчины — свиньи, не верь ни одному их слову.

Sie schwör'n dir ewige Treue

Они клянутся тебе в вечной верности,

Und dann am nächsten Morgen sind sie fort

А на следующее утро они исчезают.

Und falls du doch den Fehler machst

И если ты все же сделаешь эту ошибку,

Und dir 'nen Ehemann anlachst

И подцепишь себе мужа,

Mutiert dein Rosenkavalier

Твой "Кавалер с розой"* вскоре после свадьбы

Bald nach der Hochzeit auch zum Tier

Тоже превратится в зверя.

Dann zeigt er dir sein wahres Ich

Тогда-то он покажет тебе свое истинное Я —

Ganz unrasiert und widerlich

Небритое и отвратительное,

Trinkt Bier, sieht fern und wird schnell fett

Будет пить пиво, смотреть телевизор и быстро толстеть,

Und rülpst und furzt im Ehebett

Рыгать и пускать газы на супружеском ложе.

Dann hast du King Kong zum Ehemann

Тогда ты получишь Кинг Конга в качестве мужа,

D'rum sag ich dir, denk bitte stets daran:

Потому я говорю тебе, всегда, пожалуйста, помни об этом:

Männer sind Schweine, traue ihnen nicht, mein Kind

Мужчины — свиньи, не доверяй им, дитя мое,

Sie wollen alle nur das Eine

Они все хотят только одного.

Für wahre Liebe sind sie blind

Для настоящей любви они слепы.

Männer sind Ratten

Мужчины — крысы,

Begegne ihnen nur mit List

Всегда относись к ним с хитростью,

Sie wollen alles begatten

Они хотят оплодотворить все,

Was nicht bei drei auf den Bäumen ist

Что на счет "три" не оказывается на дереве.

Männer sind Schweine

Мужчины — свиньи,

Frage nicht nach Sonnenschein

Не спрашивай о солнечном свете.

Ausnahmen gibt's leider keine

Исключений, к сожалению, нет.

In jedem Mann steckt auch immer ein Schwein

В каждом мужчине всегда сидит свинья.

Männer sind Autos, nur ohne Reserverad...

Мужчины — автомобили, только без запасного колеса...