Темный режим

Alleine in der Nacht

Оригинал: Die Ärzte

Один в ночи...

Перевод: Вика Пушкина

Alleine im Lokal wart' ich

Один в кафе, я жду

Wieder mal darauf

Опять я жду,

Dass noch was geschieht

Что еще что-то произойдет.

Da stehst du im Licht

Ты стоишь в свете,

Ich trau' meinen Augen nicht

Я не верю своим глазам…

Ein Engel, der wie du aussieht

Это ангел, который выглядит, как ты…

Ich muss handeln, und zwar schnell

Мне нужно действовать и быстро.

Ob ich Whiskey bestell'?

Заказать ли мне виски?

Oder soll ich zu dir geh'n?

Мне нужно к тебе подойти?

Doch der Typ da mit dem Bier

Но тот тип с пивом…

Was will der denn von dir?

Что же он хочет от тебя?

Ich hab' dich doch zuerst geseh'n...

И ведь я увидел тебя первым...

Ist die Chance vertan?

Больше шансов у меня нет?

Warum lacht mir nie das Glück?

Почему мне никогда не улыбается фортуна?

Trink' ich mich heut' untern Tisch

Напиться ли мне сегодня в стельку

Oder geh' ich nach Haus zurück?

Или вернуться домой?

Alleine in der Nacht

Один в ночи…

Doch der Typ geht weg

Все же тип уходит,

Und ich kriege einen Schreck

А я вдруг пугаюсь,

Denn du schaust direkt zu mir

Ведь ты смотришь прямо на меня.

Ich geb' dir einen aus, frag' dich:

Я угощаю тебя и спрашиваю:

Kommst du mit nach Haus?

Пойдешь со мной домой?

Du sagst ja, so gehen wir

Ты говоришь "да", и мы идем.

Ich spür's genau im Knie

И я ясно чувствую

So verliebt war ich noch nie

Так сильно влюблен я никогда раньше не был.

Da stoppt uns ein Polizist

Но вдруг нас остановил полицейский:

Eine Bank wurd' ausgeraubt

«Банк был ограблен,

Und das ist ja nicht erlaubt

А ведь это не запрещено законом».

Er sagt, dass du's gewesen bist

И он говорит, что это сделала ты.

Jetzt bist du eingesperrt

Теперь ты в заключении.

Doch ich werde treu dir sein

Но я буду верен тебе!

Leider bin ich dafür

К сожалению, из-за этого

Sieben Jahre lang allein

Я семь лет буду один…

Alleine in der Nacht

Один в ночи…

Es wär' schön gewesen

Все могло быть так прекрасно…

Mir bleibt nur

Теперь мне остается только

Deine Liebesbriefe zu lesen

Читать твои любовные письма…

Mit ihnen decke ich mich zu

Я укрываюсь ими

Alleine in der Nacht

Один в ночи…

Du bist allein, ganz allein

Ты одна, совсем одна…

So allein, allein in der Nacht

Так одинока, одна в ночи.

Ich bin allein, so allein, so allein

Я одинокий, такой одинокий, такой одинокий…

Allein in der Nacht

Один в ночи…

Du bist allein, ich bin allein

Ты одна, я один

Wir sind allein, allein in der Nacht

Мы одни, одни в ночи

Er ist allein, sie ist allein

Он один, она одна,

Es ist allein, allein in der Nacht!

Оно одно — все одни в ночи!