Lied vom Scheitern
Песня о неудаче
Ich wusste stets, was ich will
Я всегда знал, чего хочу,
Doch das wollen viele
Но этого же хотят многие,
Trotzdem setzte ich mich
Все же я сидел
Zwischen alle Stühle
Меж двух стульев,
Und machte es mir bequem -
И это было для меня удобно -
Bis hierhin kein Problem
До тех пор не было никаких проблем.
Ich strengte mich an
Я так старался,
Gehörte doch nie zu denen
Но все же к ним так никогда и не принадлежал,
Und schwelgte doch nur
И наслаждался только
In unerreichbaren Plänen
Недостижимыми планами,
Und am Ende war der Lohn -
И в конце наградой стало -
Frustration
Расстройство.
Ich dachte, ich könnte es erzwingen
Я думал, что могу добиться этого,
Der Selbstbetrug tat mir nichts bringen
Самообман не привел меня ни к чему.
Denn:
Ведь:
Du bist immer dann am besten
Ты тогда будешь всегда лучше всех,
Wenn's dir eigentlich egal ist
Когда тебе, собственно, будет все равно,
Du bist immer dann am besten
Ты тогда будешь всегда лучше всех,
Wenn du einfach ganz normal bist
Когда ты просто станешь совершенно нормальным,
Du bist immer dann am besten...
Ты тогда всегда будешь лучше всех...
Du musst das nicht mehr testen
Тебе не нужно больше это проверять
Jedes Mal
Каждый раз:
Dein Spiegelbild ist anderen egal
Твое отражение других не волнует.
Ich war nicht mehr ich selbst
Я больше уже не был собой,
Es wurde gefährlich
Это становилось опасным.
Tat, was and're verlangten
Делал, что требовали другие,
War zu mir selbst nicht mehr ehrlich
Больше не был честен с самим собой,
Wer Wahrheit simuliert
Кто имитирует правду,
Wird nur kurz akzeptiert
Недолго будет убедителен.
Ich machte es allen recht
Я всем делал, что они хотели,
Alle sollten mich lieben
Все должны были меня любить...
Sah nicht die Dämonen
Не видел демонов
Die mich dazu trieben
Что двигали меня к этому,
War gefangen und nicht mehr frei
Был пойман и уже не свободен,
Und ich ging kaputt dabei
И шел к печальному концу...
Man kann die Welt nicht ewig blenden
Вечно ослеплять мир невозможно,
Ich muss den Quatsch sofort beenden
Я должен сейчас же прекратить всю эту чепуху.
Denn:
Ведь:
Du bist immer dann am besten
Ты тогда будешь всегда лучше всех,
Wenn's dir eigentlich egal ist
Когда тебе, собственно, будет все равно,
Du bist immer dann am besten
Ты тогда будешь всегда лучше всех,
Weil der Ehrgeiz dich sonst auffrisst
Когда ты просто станешь совершенно нормальным,
Du bist immer dann am besten...
Ты тогда всегда будешь лучше всех...
Du musst das nicht austesten
Тебе не нужно больше это проверять
Nicht noch mal
Каждый раз:
Dein Spiegelbild ist anderen egal
Твое отражение других не волнует.
Du kannst für eine Weile
Ты можешь некоторое время
Dein Umfeld belügen
Врать окружающим,
Doch dein eigenes Herz
Но свое собственное сердце
Wirst du nicht betrügen
Ты не сможешь обмануть,
Man erntet, was man sät
Что посеешь, то и пожнешь.
D'rum wirds dein Herz sein
Так же и твое сердце -
Das dich verrät
Оно выдаст тебя.
Ich will deinen Elan doch überhaupt nicht dämpfen
Я, однако, не хочу сдерживать твой энтузиазм,
Wenn du etwas willst, musst du darum kämpfen
Если ты чего-то хочешь, ты должен за это бороться,
Nur eines versprichst du mir:
Только одно ты мне пообещай:
Bleib immer du selbst und bleib bei dir
Оставайся всегда самим собой, оставайся у себя.
Ich bin immer dann am besten
Я тогда буду всегда лучше всех,
Wenn's mir eigentlich egal ist
Когда мне, собственно, будет все равно,
Ich bin immer dann am besten
Я тогда буду всегда лучше всех,
Am zweit-, dritt oder zehntbesten
В два, три или в десять раз лучше,
Von mir aus auch mal nicht am besten
И даже не важно, всегда ли я буду лучшим,
Ich muss das nicht austesten
Я не должен это испытывать
Nicht noch mal
Еще раз.
Mein Spiegelbild
Мое отражение
Ist anderen egal
Других не волнует