Темный режим

Rebell

Оригинал: Die Ärzte

Бунтарь

Перевод: Олег Крутиков

Ich bin dagegen, denn ihr seid dafür

Я — против, потому что вы — за,

Ich bin dagegen, ich bin nicht so wie ihr

Я против, я не такой, как вы,

Ich bin dagegen, egal, worum es geht

Я против, и неважно, о чем идет речь,

Ich bin dagegen, weil ihr nichts davon versteht

Я против, ведь вы в этом ничего не понимаете,

Ich bin dagegen, ich sage's noch einmal

Я против, я говорю это еще раз,

Ich bin dagegen, warum, ist doch egal

Я против, почему? — не важно,

Ich bin dagegen, auch wenn es euch nicht schmeckt

Я против, даже если вам это не по нраву,

Ich nenne's Freiheit, ihr nennt es Mangel an Respekt

Я называю это свободой, вы зовете это отсутствием уважения.

Bitte versteht mein Verhalten

Пожалуйста, поймите мое поведение

Als Zeichen der Ablehnung

Как знак отказа,

Mit der ich euch gegenüberstehe

Которым я вам противостою.

Bitte versteht mein Verhalten

Пожалуйста, поймите мое поведение

Als Zeichen der Ablehnung

Как знак отказа,

Mit der ich euch gegenüberstehen tu'

Которым я вам противостою.

Ich bin nicht blöde, auch wenn du gern so tust

Я не тупой, даже если ты прикидываешься таким,

Ich bin nicht faul, ich hab' nur einfach keine Lust

Я не ленивый, у меня просто нет никакого желания,

Ich bin nicht hässlich, ich seh' nur anders aus als du

Я не безобразен, я только выгляжу иначе, чем ты

Du hast verloren, du gibst es nur nicht zu

Ты проиграл, ты только этого не признаешь.

Ich bin nicht taub, du brauchst nicht so zu schrei'n

Я не глухой, не стоит так кричать,

Ich bin nicht blind, ich seh' es nur nicht ein

Я не слепой, я только это не вижу,

Ich bin nicht stumm, ich halte nur den Mund

Я не безмолвен, я просто держу рот на замке.

Was soll ich sagen? Ich hab' doch keinen Grund...

Что я должен сказать? У меня совсем нет на то причин...

Bitte versteht mein Verhalten

Пожалуйста, поймите мое поведение

Als Zeichen der Ablehnung

Как знак отказа,

Mit der ich euch gegenüberstehe

Которым я вам противостою.

Bitte versteht mein Verhalten

Пожалуйста, поймите мое поведение

Als Zeichen der Ablehnung

Как знак отказа,

Mit der ich euch gegenüberstehe

Которым я вам противостою.

Und wenn ihr schon dabei seid

А когда вы уже участвуете в этом,

Dann betrachtet auch mein Ausseh'n

Тогда запомните мой внешний вид,

Als Symbol der Nicht-Identifikation mit euren Werten

Как символ несогласия с вашими ценностями.

Keiner, keiner, keiner hat das Recht, mir zu befehl'n

Никто, никто, никто не имеет права приказывать мне,

Was ich zu tun hab'

Что мне делать,

Wirklich niemand, einfach keiner

На самом деле никто, просто никто,

Das ist ganz allein meine freie Entscheidung

Это лично мое свободное решение!

Ich bin nicht arm, ich hab', was mir gefällt

Я не беден, у меня есть все, что мне нравится,

Ich bin nicht neidisch auf dich oder dein Geld

Я не завидую тебе или твоим деньгам.

Herzlich willkommen in meinem Lebenslauf

Добро пожаловать в мою жизнь!

Ich bin ganz ruhig, warum regst du dich denn so auf?

Я очень спокоен, почему ты так возбужден?

Wenn du dann durchdrehst und mich wieder verhaust

Когда у тебя сдают нервы, и ты пытаешься меня загубить,

Stellst du dir selber ein Armutszeugnis aus

Ты выставляешь сам себе свидетельство о бедности.

Du kannst mir Leid tun, die Wut, sie macht dich blind

Ты можешь меня пожалеть, ярость, она ослепляет тебя,

Du hast verloren, ich bin nicht mehr dein Kind!

Ты проиграл, я больше не твой ребенок!

Keiner, keiner, keiner hat das Recht, mir zu befehl'n

Никто, никто, никто не имеет права приказывать мне,

Was ich zu tun hab'

Что мне делать,

Wirklich niemand, einfach keiner

На самом деле никто, просто никто,

Das ist ganz allein meine freie Entscheidung

Это лично мое свободное решение...

...So wie Meinung, oder Kleidung

...Будь то мнение или наряд -

Und die innere und äußere Erscheinung!

И внутренний, и внешний облик!