Claudia Hat 'nen Schäferhund
У Клаудии есть овчарка
Claudia hat 'nen Schäferhund
У Клаyдии есть овчарка
Und den hat sie nicht ohne Grund...
И на это есть причины...
Aaah!
Ааа!
Claudia sieht spitze aus
Клаyдия выглядит просто супер.
Auf Claudia sind alle scharf
На Клаyдии буквально все помешались.
Ist es da nicht hundsgemein
И не подло ли с ее стороны то,
Dass bei Claudia keiner darf
Что Клаyдия никому не дает?
Denn Claudia hat 'nen Schäferhund
Потому что у Клаyдии есть овчарка,
Und den hat sie nicht ohne Grund
И на то есть свои причины.
Abends springt er in ihr Bett
По вечерам он запрыгивает на ее кровать...
Und dann geht es rund
И это повторяется снова и снова.
Claudia mag keine Jungs
Мальчики не привлекают Клаyдию.
Doch sie ist auch nicht lesbisch
Но она и не лесбиянка!
Am allerliebsten mag sie es
Больше всего она любит делать это
Mit ihrem Hundchen unterm Esstisch
Со своей собачкой под обеденным столом.
Claudia hat 'nen Schäferhund
Потому что у Клаyдии есть овчарка,
Und den hat sie nicht ohne Grund
И на то есть свои причины.
Abends springt er in ihr Bett
По вечерам он запрыгивает на ее кровать...
Und dann geht es rund
И это повторяется снова и снова.
Neulich musste Claudia
Недавно Клаyдия должна была
Dringend mal zum Arzt
Очень срочно пойти к врачу
Und der riet ihr aufzuhör'n
И он посоветовал ей прекратить это дело.
Denn sie war total verharzt
А то итог может быть плачевным.
Claudia hat 'nen Schäferhund
Потому что у Клаyдии есть овчарка,
Und den hat sie nicht ohne Grund
И на то есть свои причины.
Abends springt er in ihr Bett
По вечерам он запрыгивает на ее кровать...
Und dann geht es rund
И это повторяется снова и снова.