Ein Sommer Nur Für Mich
Лето только для меня
Endlich kommt der Sommer wieder
Наконец-то приходит снова лето,
Wir freuen uns, wir knien nieder
Мы радуемся, мы преклоняем колени,
Die Vögel singen auf den Bäumen
Птицы поют на деревьях.
Mädchen tragen kurze Röcke
Девушки носят короткие юбки,
Das ist schön für alte Säcke
Это классно для похотливых стариков*,
Die können dann ein bisschen träumen
Они могут немножко помечтать.
Doch immer, wenn der Sommer kommt
Все же всегда, когда приходит лето,
Beschäftigt mich seit Jahren schon
Меня много лет занимает
Ein eher philosophisches Problem
Одна, скорее философская, проблема.
Die Frage ist zu schwer für mich
Вопрос слишком сложен для меня,
Ich stelle sie jetzt öffentlich
Я его открыто сейчас задам,
Doch Vorsicht, sie ist ziemlich unbequem!
Но острожно, он не совсем корректный!
Scheint die Sonne auch für Nazis?
Светит солнце и для нацистов?
Ich könnt's nicht verstehen
Я не могу никак понять,
Dürfen Faschos auch verreisen?
Фашисты тоже могут уезжать?
Das wär' ungerecht
Это несправедливо!
Könn'n Rassisten etwa auch
Могут ли расисты тоже
Den blauen Himmel sehen?
Видеть синее небо?
Scheint die Sonne auch für Nazis?
Светит солнце и для нацистов?
Wenn's nach mir geht, tut sie's nicht
Я думаю, что вовсе нет.
Ich will 'nen Sommer nur für mich!
Я хочу лето только для меня!
Alle woll'n ins Schwimmbad gehen
Все хотят пойти в бассейн,
Barfuß auf der Wiese stehen
Босиком постоять на лугу,
Mit einem Fuß im Hundehaufen
Одной ногой в собачьей кучке.
Jedes Jahr ist es das Gleiche:
Каждый год одно и то же:
Überall entblößte Bäuche
Всюду оголенные животы,
Mein Schatz, ich geh' jetzt Eise kaufen
"Сокровище мое, схожу куплю мороженого".
Und während ich die esse
И пока я его ем,
Seh' ich so 'ne Nazifresse
Вижу этакую нацистскую рожу,
Und ich wünschte mir
И я хотел бы,
Er würde implodieren
Чтобы он взорвался сам по себе.
Jedoch er tut mir leider
К несчастью, он даже и не собирается
Nicht mal den Gefall'n
Оказать мне такую любезность,
Und sein Gesicht bringt mich
А его лицо приводит
Dann wieder zum Philosophier'n
Меня вновь в философствование.
Scheint die Sonne auch für Nazis?
Солнце светит и для нацистов?
Dann käm' mir die Träne
Тогда я пла?чу.
Dürfen Faschos auch verreisen?
Фашисты тоже могут уезжать?
Das wär' ungerecht
Это несправедливо!
Könn'n Rassisten etwa auch
Могут ли расисты тоже
Den blauen Himmel sehen?
Видеть синее небо?
Scheint die Sonne auch für Nazis?
Светит солнце и для нацистов?
Wenn's nach mir geht, tut sie's nicht
Я думаю, что вовсе нет.
Ich will 'nen Sommer nur für mich!
Я хочу лето только для меня!