Темный режим

Geh Mit Mir

Оригинал: Die Ärzte

Идем со мной!

Перевод: Никита Дружинин

Ich schau dir schon lange zu, Baby

Я уже долго смотрю на тебя, милая,

Du bist der beste Anblick, der sich mir heut bot

Ты лучшее, что я видел сегодня.

Ich seh rot, sagst du nein, dann geh ich tot

Я вижу красный цвет, ты говоришь: "Нет!" — и я умираю.

Glaube mir, das ist kein Trick, nur der berühmte erste Blick

Верь мне, это не шутка — лишь пресловутое "с первого взгляда".

Jedes Wort aus meinem Mund klingt so ungeschickt

Каждое слово, вылетающее из моего рта, звучит так некстати...

Gib zu, du fühlst es auch, und ich hab, was du jetzt brauchst

Признайся, ты тоже это чувствуешь, и у меня есть то, что тебе сейчас нужно.

In meinem Herzen steht dein Name an der Tür

На двери моего сердца написано твое имя,

Und die Bombe in mir tickt, Baby, du machst mich verrückt

А бомба во мне тикает, милая, ты сводишь меня с ума.

Bitte geh mit mir, geh mit mir

Пожалуйста, идем со мной, идем со мной!

Ich weiß genau, dass du mein Baby wirst

Я знаю точно, что ты станешь моей деткой -

So, wie es in meiner Hand zu lesen war

Об этом я прочитал по линиям на своей руке.

Will, dass du auf die Stimme in dir hörst, die sagt: Ja!

Я хочу, чтобы ты прислушалась к внутреннему голосу, что говорит: "Да!"

Ich weiß, du fühlst es auch, und ich hab, was du jetzt brauchst

Я знаю, ты тоже это чувствуешь, и у меня есть то, что тебе сейчас нужно.

In meinem Herzen steht dein Name an der Tür

На двери моего сердца написано твое имя,

Und die Bombe in mir tickt, Baby, du machst mich verrückt

А бомба во мне тикает, милая, ты сводишь меня с ума.

Bitte geh mit mir, geh mit mir

Пожалуйста, идем со мной, идем со мной!

Ich schau dir noch lange nach, Baby, ach

Я еще долго смотрю на тебя, милая, ах,

Dieser Traum verschwand so schnell, wie er begann

Эта грёза растворилась так же быстро, как и появилась...

Irgendwann hab ich den Mut und sprech dich an!

Однажды мне хватит мужества заговорить с тобой!