Geh Mit Mir
Идем со мной!
Ich schau dir schon lange zu, Baby
Я уже долго смотрю на тебя, милая,
Du bist der beste Anblick, der sich mir heut bot
Ты лучшее, что я видел сегодня.
Ich seh rot, sagst du nein, dann geh ich tot
Я вижу красный цвет, ты говоришь: "Нет!" — и я умираю.
Glaube mir, das ist kein Trick, nur der berühmte erste Blick
Верь мне, это не шутка — лишь пресловутое "с первого взгляда".
Jedes Wort aus meinem Mund klingt so ungeschickt
Каждое слово, вылетающее из моего рта, звучит так некстати...
Gib zu, du fühlst es auch, und ich hab, was du jetzt brauchst
Признайся, ты тоже это чувствуешь, и у меня есть то, что тебе сейчас нужно.
In meinem Herzen steht dein Name an der Tür
На двери моего сердца написано твое имя,
Und die Bombe in mir tickt, Baby, du machst mich verrückt
А бомба во мне тикает, милая, ты сводишь меня с ума.
Bitte geh mit mir, geh mit mir
Пожалуйста, идем со мной, идем со мной!
Ich weiß genau, dass du mein Baby wirst
Я знаю точно, что ты станешь моей деткой -
So, wie es in meiner Hand zu lesen war
Об этом я прочитал по линиям на своей руке.
Will, dass du auf die Stimme in dir hörst, die sagt: Ja!
Я хочу, чтобы ты прислушалась к внутреннему голосу, что говорит: "Да!"
Ich weiß, du fühlst es auch, und ich hab, was du jetzt brauchst
Я знаю, ты тоже это чувствуешь, и у меня есть то, что тебе сейчас нужно.
In meinem Herzen steht dein Name an der Tür
На двери моего сердца написано твое имя,
Und die Bombe in mir tickt, Baby, du machst mich verrückt
А бомба во мне тикает, милая, ты сводишь меня с ума.
Bitte geh mit mir, geh mit mir
Пожалуйста, идем со мной, идем со мной!
Ich schau dir noch lange nach, Baby, ach
Я еще долго смотрю на тебя, милая, ах,
Dieser Traum verschwand so schnell, wie er begann
Эта грёза растворилась так же быстро, как и появилась...
Irgendwann hab ich den Mut und sprech dich an!
Однажды мне хватит мужества заговорить с тобой!