Темный режим

Lieber Staat

Оригинал: Die Ärzte

Дорогое государство

Перевод: Вика Пушкина

Lieber Staat

Дорогое государство,

Ich fühle mich so rundum wohl in dir

Я чувствую себя так прекрасно внутри тебя,

Lieber Staat

Дорогое государство,

Es weht ein Wind von Freiheit hier

Здесь дует ветер Свободы,

Du erklärst mir immer wieder

Ты снова и снова объясняешь мне,

Was erlaubt ist und was nicht

Что разрешено, а что нет,

Lenkst mein Leben jeden Tag

Управляешь моей жизнью каждый день,

Und bist furchtbar fürsorglich

И ты страшно заботливо.

Ach was wär' ich ohne dich

Ах, чем бы я был без тебя?

Danke, dass du mich regierst!

Спасибо, что ты мной управляешь!

Danke, dass du mich regierst!

Спасибо, что ты мной управляешь!

Und dass du mich nicht ignorierst...

И что ты меня не игнорируешь...

Lieber Staat

Дорогое государство,

Gut, dass du weißt, was richtig für mich ist

Хорошо, что ты знаешь, что мне действительно нужно,

Lieber Staat

Дорогое государство,

Schön, dass du so ehrlich bist

Прекрасно, что ты такое честное,

Du willst immer nur mein Bestes

Ты всегда хочешь от меня только лучшего,

Und du gibst mir zu versteh'n

И даешь мне понять,

Wenn mir irgendwas nicht passt

Что если мне что-то не подходит —

Steht mir frei, hier wegzugeh'n

Мне всегда разрешено уйти отсюда.

Danke, dass du mich regierst!

Спасибо, что ты мной управляешь!

Womit hab' ich das verdient

Чем я такое заслужил?

Ich rutsche vor dir auf den Knien

Я ползаю перед тобой на коленях.

Lieber Staat, jetzt mal echt

Дорогое государство, это правда:

Du bist absolut gerecht

Ты абсолютно справедливо,

Wer was and'res sagt

А кто говорит что-то другое,

Macht dich nur schlecht

Тот только порочит тебя!

Lieber Staat, eigentlich

Дорогое государство, собственно,

Wär' ich gar nichts ohne dich

Я был бы вообще ничем без тебя.

Ich schrob dir dieses Lied

Я написал тебе эту песню,

Du weißt Bescheid

Ты в курсе,

Als Zeichen meiner Dankbarkeit

В знак моей благодарности.

Lieber Staat

Дорогое государство,

Ich weiß, vor dir sind alle Menschen gleich

Я знаю, все люди равны перед тобой,

Lieber Staat

Дорогое государство,

Ganz egal ob arm ob reich

Неважно, бедные ли, богатые ли.

Manche sagen zwar, du wärest

Некоторые, правда, говорят, что ты

Auf dem rechten Auge blind

На правый глаз — слепо,

Wobei die, die das behaupten

Причем те, которые это утверждают -

Alle Terroristen sind

Все сплошь террористы.

Das lernt man bei uns schon als Kind

Этому нас учат с пеленок.

Danke, dass du mich regierst!

Спасибо, что ты мной управляешь!

Danke, dass du mich regierst!

Спасибо, что ты мной управляешь!

Und in Serbien einmarschierst!

И в Сербию вводишь войска!

Lieber Staat, du bist hart

Дорогое государство, ты жестоко,

Aber nur wenn es was nützt

Но только если это нужно:

Zum Beispiel wenn du uns

К примеру, когда ты нас

Vor Ausländern beschützt

От иностранцев защищаешь.

Lieber Staat, da sind ganz klar

Дорогое государство, это совершенно ясно,

Arbeitsplätze in Gefahr

Рабочие места в опасности,

Es gibt viel zu viel Ausland auf der Welt

В мире слишком много других стран,

Und die woll'n nur unser Geld

И они хотят только наших денег!

Und bevor ich es vergesse

И прежде чем я это забуду,

Eine kleine Sache nur

Только еще одна малость,

Ich danke dir für deine Leitkultur

Благодарю тебя за твою "общую культуру"*

Lieber Staat ich hab's kapiert

Дорогое государство, я понял:

Es ist einfach herrlich hier

Здесь просто великолепно,

Die Massen stehen jubelnd hinter dir

Толпы восторженно стоят за тобой!

Lieber Staat ohne Mist

Дорогое государство, никакой ерунды -

Bleib genau so wie du bist

Оставайся точно таким, какое ты есть,

Ich tätowier' mir deine Flagge ins Gesicht

Я сделаю тату с твоим флагом прямо на лице,

Ich bin so schrecklich stolz auf dich...

Я ужасно горжусь тобой...