Темный режим

Gib Mir Zeit!

Оригинал: Die Ärzte

Дай мне время!

Перевод: Олег Крутиков

Baby, ich will heut' nacht nicht mit Dir schlafen

Детка, сегодня ночью я не хочу с тобой спать,

Ich will heut' nicht mit dir ins Bett

Я не хочу сегодня с тобой в постель,

Nicht, dass du denkst, du wär'st unattraktiv, nein:

Нет, ты не думай, что ты непривлекательна, нет:

Ich find' dich immer noch sehr nett

Я по-прежнему нахожу тебя очень милой.

Aber ich muss dir doch gesteh'n

Но я должен тебе признаться:

Ich hab' da jemanden geseh'n

Я тут кое-кого увидел,

Und ich muss dauernd an sie denken

И я постоянно думаю о ней.

Ich weiß noch nicht mal, wie sie heißt

Я пока еще даже не знаю, как ее зовут,

Das Einzige, was ich wirklich weiß

Единственное, что я действительно знаю -

Ist, dass ich jetzt besser nach Hause fahr',

То, что сейчас я лучше поеду домой.

Denn nichts ist klar:

Потому что ничего не ясно:

Vielleicht bin ich verliebt

Может быть, я влюбился

Vielleicht ist's nur so ein Gefühl

Может быть, это лишь такое чувство,

Vielleicht ist's morgen schon vorbei

Может быть, завтра это уже пройдет,

Vielleicht bin ich verliebt

Может быть, я влюбился?

Mein Kopf ist jedenfalls nicht hier

Мои мысли, в любом случае, не тут...

Gib mir bitte etwas Zeit

Пожалуйста, дай мне немного времени.

Baby, du weißt, dass es mit dir sehr schön ist

Детка, ты знаешь, что быть с тобой просто прекрасно,

Auch wenn ich jetzt gehen muss

Хотя я и должен сейчас уйти,

Nicht, dass du denkst, dass da etwas gescheh'n ist

Нет, ты не думай, что что-то случилось,

Ich mach' bestimmt nicht mit dir Schluß

Я определенно не расстанусь с тобой.

Aber ich bin ziemlich verwirrt

Но я слишком запутался,

Und bevor etwas passiert

И прежде чем что-то произойдет...

Muss ich zum Nachdenken allein sein

Я должен поразмышлять в полном одиночестве.

Mein Gefühl sagt mir konkret

Мое чувство говорит мне конкретно:

Es ist für uns noch nicht zu spät

Для нас еще ничего не поздно.

D'rum gib mir Zeit

Потому дай мне время.

Baby, ich bitte dich

Детка, прошу тебя...

Ich weiß es nicht

Я не знаю...

Vielleicht bin ich verliebt

Может быть, я влюбился

Vielleicht ist's nur so ein Gefühl

Может быть, это лишь такое чувство,

Vielleicht ist's morgen schon vorbei

Может быть, завтра это уже пройдет,

Vielleicht bin ich verliebt

Может быть, я влюбился?

Mein Kopf ist jedenfalls nicht hier

Мои мысли, в любом случае, не тут...

Gib mir bitte etwas Zeit

Пожалуйста, дай мне немного времени!

Zeit!

Времени!