Vater
Отец
Warum soll mein Herz aus tausend Wunden bluten?
Почему моё сердце должно истекать кровью тысячи ран?
Warum liegst du jetzt so blass auf diesem Lager?
Почему ты так бледен на смертном одре?
Warum muss ich mit diesen Qualen zahlen?
Почему я должен расплачиваться за эти мучения?
Warum all die vielen Jahre dieser Hohn?
Почему многие годы прошли в глумлении?
Sang ich auch das Lied der Vagabunden,
Я пел песни бродяг,
So war ich immer noch dein Sohn!
Но всё равно оставался твоим сыном!
Warum hast du keinen Frieden regnen lassen,
Почему ты не хотел успокаивающего дождя,
Als dein Herz dich in die Ferne trug?
Когда сердце забирало тебя вдаль?
War nicht dein frommer Christenglaube
Не была ли твоя благочестивая вера
Ein dunkler, kalter Einfaltskerker?
Мрачной, холодной аскетической тюрьмой?
All der Muehsal karger Lohn nur noch Betrug.
Весь этот тяжкий труд и скудная зарплата — лишь обман.
Vater hörst du mich?
Отец, ты слышишь меня?
Vater siehst du mich?
Отец, ты видишь меня?
Vater liebst du mich?
Отец, ты любишь меня?
Vater jetzt liegst du auf dem Totenbette,
Отец, теперь ты лежишь на смертном одре,
Der Körper im letzten Schlaf versenkt.
И твоё тело погружается в последний сон.
Ich beuge vor deinem Haupt das Knie.
Я сгибаю колено у твоей головы —
Es muss ein stummer Abschied sein.
Пусть это будет безмолвным прощанием.
Warum gabst du mir meine Chance nie?
Почему ты никогда не давал мне шанса?
Vater, ich wollte immer nur dein Junge sein.
Отец, я всегда хотел быть папиным сыном.
Das selbe Blut war doch unser Band.
Мы ведь одной крови с тобой.
Warum ließest du mich nicht in meiner Sünde leben?
Почему ты не позволял мне жить в моих грехах?
Deine Gunst war an einen Preis gebunden.
Твоя милость ко мне имела цену.
Hast du mich denn nicht erkannt?
Разве ты меня так и не понял?
Vater hoerst du mich?
Отец, ты слышишь меня?
Vater siehst du mich?
Отец, ты видишь меня?
Vater liebst du mich?
Отец, ты любишь меня?
Vater so fahre jetzt aus deinem Körper
Итак, отец, пора покинуть своё тело,
Und nehme meine Sehnsucht mit,
И забери мою тоску с собой,
In dein Wunderland.
В волшебную страну,
All die nie gesagten Worte, die Liebe und deinen Stolz.
И все невысказанные слова, любовь и гордость.
Vielleicht hat dein Gott da oben
Там, в небесах, возможно, твой Господь
Dich auch schon längst verbannt.
Давно уже прогнал тебя.
Wie lange soll ich noch Kriege führen
Как долго мне ещё осталось воевать
Gegen diese verlogene Welt,
Против этого лживого мира,
Wenn nicht einmal Fleisch und Blut verbindet
Если даже плоть и кровь не связываются нас
In diesem harten Kampf?
В этой жестокой борьбе?
Ich werde niemals eine Antwort finden,
Я никогда не узнаю ответ —
Nicht für Blut und nicht für Geld!
Ни за кровь, ни за деньги.
Vater, ich seh dich in die Grube fahren,
Отец, я вижу, ты сходишь в могилу,
Zu Asche wird dein alter Leib.
И твоё старое тело обратиться в пепел.
Auch mein Fleisch wird einst
Моя плоть станет такой же однажды,
Als Asche von den Hügeln wehen,
В далёком будущем,
In einer fernen Zeit.
Когда сдует ветер прах с холмов.
Vielleicht wir der Staub sich dann verbinden —
Может, нас объединит тогда пыль —
Was das Blut hat nie getan.
То, чего не могла сделать кровь.
Vielleicht werden wir dann die Weisheit finden.
Может, тогда мы станем мудрее,
Vielleicht bricht dann der harte Bann.
Может, тогда мы нарушим суровый запрет.