Темный режим

Ode an Die Musik

Оригинал: Umbra Et Imago

Ода музыке

Перевод: Никита Дружинин

Kannst du es fühlen, wird sie dich erwählen?

Чувствуешь, что она выберет тебя?

Die Offenbarung, wird sie sich mit dir vermählen?

Для тебя откровение, что она хочет связаться с тобой узами брака?

Kannst du es spüren, das Wesen dieser Welt?

Чувствуешь ли ты суть этого мира?

Du kannst es nicht kaufen,

Этого тебе не купить

Nicht mit Macht und nicht mit Geld

Ни за власть, ни за деньги.

Der Wille, es zu sagen,

Желание говорить об этом

Sitzt er fest in deiner Brust

Крепко сидит у тебя в груди.

Wo ist denn da die Freiheit,

Там, где свобода,

Die Wärme und die Lust

Там же тепло и страсть.

Komm, lass dich verzaubern,

Позволь же стать околдованным,

Du hast heut die Wahl

Сегодня у тебя ещё есть выбор.

Schwimm mit mir in Klängen,

Плыви вместе со мной, носимый звуком,

Koste den heiligen Gral

Испытай Святой Грааль.

Musik ist die Erlösung

Музыка — это спасение,

Jeder Klang ist ein Gebet

Каждый звук — молитва,

Sie führt uns zur Genesung

Она ведёт нас к исцелению,

Sei ein Priester, ein Poet

Так стань же её проповедником — стань поэтом.

Jede Strophe ist ein Baustein,

Каждая строфа — элемент построения,

Pack mit an und dann sieh

Начни, а затем посмотри,

Und bau mit uns den Tempel,

Построй вместе с нами храм

Mit Takt und Harmonie

Ритма и гармонии,

Unsere Burg soll es sein und vor allem

Он должен стать нашим оплотом,

Erbaut zum Schutze und Wohlgefallen

Нашей защитой и удовольствием.

So gib dem Raum die Tiefe,

Придай глубины пространству,

Vergesse auch die Zeit

Забудь о времени,

Das Bad in unsren Klängen,

Купальня музыки

Erlöse uns vom Leid

Избавляет нас от страданий.

Kritik sucht nur die Ohren,

Критике нужны уши,

Musik trifft ins Herz

А музыка поражает само сердце,

Krank machen all die Lügen,

Ложь причиняет боль,

Musik heilt den Schmerz

Музыка исцеляет страдания.

Видео