Темный режим

Kein Gott Und Keine Liebe

Оригинал: Umbra Et Imago

Ни бога, ни любви

Перевод: Олег Крутиков

Kein, kein, kein, kein Gott

Ни, ни, ни, ни бога,

Kein, kein, kein, kein Gott

Ни, ни, ни, ни бога,

Und keine Liebe

И ни любви,

Und keine Liebe

И ни любви,

Wo finde ich die Grunde meiner Existenz,

Где мне найти смысл своего существования,

Wenn deine Liebe sich dem Ende neigt?

Если твоя любовь подходит к концу?

Einsam wie vor Jahr und Tag

Я уже давно одинокий,

Der Wolf durch die Steppe des Lebens zieht,

Идущий по степям жизни волк,

Dem das Elixier das Herz verbrennt

Кому эликсир сжигает сердце.

Wo ist die sanfte Brust die Liebe schenkt?

Где же нежная грудь, что подарит любовь?

Wo ist die sanfte Brust die Liebe schenkt?

Где же нежная грудь, что подарит любовь?

Die Liebe schenkt?

Что подарит любовь,

Die Liebe schenkt?

Что подарит любовь...

Kein Gott und keine Liebe

Нет ни бога, ни любви.

Die bleierne Nacht ist die Ewigkeit.

Вечность — это свинцовая ночь,

Wie eine schwarze Kerze,

При чёрной свече

So kurz war dein Geleit.

Короткими твои проводы были.

Ach, wer versteht nur

Ах, кто же поймёт

Die Gründe unsres Tuns?

Причины наших деяний?

So viel Schmerz, so viel Leid

Столько боли, столько страданий

Für den Tand des Ruhms.

Ради пустяковой славы...

Kein Gott, kein Fürst der Frieden schenkt.

Ни бог, ни дьявол мира не дарует,

Kein Herz, keine Liebe die ewig brennt.

Ни сердце, ни любовь вечно не пылает.

Könnt ihr sie seh'n?

Видите их?

Die Zeichnen der letzten Tage.

Зарисовки последнего дня...

Kein Fürst der Frieden schenkt.

Дьявол не дарует мира,

Kein Herz das ewig brennt.

Сердце вечно не пылает.

Kein Gott und keine Liebe

Ни бога, ни любви...

Видео