Темный режим

Memento Mori

Оригинал: Umbra Et Imago

Помни о смерти

Перевод: Никита Дружинин

Alles was heute neu geboren,

Всё, что сегодня было рождено,

Ist morgen dann schon verloren.

На завтра уже потеряно.

Was gestern schlug dir die Wunde,

От того, что вчера нанесло тебе раны,

Daran gehst du heut' zu Grunde.

Сегодня ты умрёшь.

Und ist die Welt mit Licht erhellt

И хотя мир озаряется светом,

Bedenke, dass auch Schatten entfällt

Подумай, он также отбрасывает и тень.

Vergesst nicht, was gestern war

Не забывай того, что было вчера,

Dann seht ihr auch den Morgen klar

Тогда и на утро вы будете видеть ясно.

Das Glück ist nicht immerdar

Счастье не вечно,

Und nichts bleibt, wie es immer war

И ничто не останется прежним.

Oh, Mensch, dass du nie vergisst

О, человек, никогда не забывай,

Dass du nur aus dem Staube bist

Что ты состоишь из праха.

Memento mori

Помни о смерти.

Das Gestern, dieser blasse Traum

Эта вчерашняя бледная мечта,

Schafft dir für das Heute Raum

Созданная тобой на сегодня.

Und ist der Tag noch allzu schön

День так прекрасен,

So wird er doch bald untergeh'n

Но и он скоро исчезнет.

Welch Zauber, welch Beschwörungsdrang

Какие заклятия, какие мольбы

Liegt im blassen Zeitgesang

Лежат в основе слабого пения времени?

Oh, Mensch, dass du nie vergisst

О, человек, никогда не забывай,

Dass du nur aus dem Staube bist

Что ты состоишь из пыли.

Memento mori

Помни о смерти.

Alles vergeht

Всё проходит,

Memento

...Помни...

Neues entsteht

Новое появляется,

Mori

...О смерти...

Zeit vergeht

Время идёт,

Memento

...Помни...

Nichts besteht

Ничего не остаётся.

Mori

...О смерти...

Die Rose verblüht

Розы отцветают,

Doch die Dornen bleiben

А шипы остаются.

Was heute noch sprüht

То, что сегодня сияет,

Wird schon morgen leiden

Завтра будет страдать.

Denn, allzu schoen

То, что слишком прекрасно,

Wird bald vergeh'n

Вскоре будет уничтожено.

Видео