Темный режим

Prinz Vogelfrei

Оригинал: Umbra Et Imago

Отверженный принц

Перевод: Никита Дружинин

Was ist Liebe, was ist Zeit?

Что есть любовь, что есть время?

Macht im Licht der Ewigkeit.

Вся сила в свете вечности.

Sind Habsucht und Liebe ausgewogen

То ли алчность и любовь одно и то же –

Oder hat man dich um dein Eigentum betrogen?

То ли тебя обманом лишили собственности?

Wo hat die Liebe das Ego hergenommen?

Откуда у любви появилось второе Я?

Warum sind deine Ideale so verkommen,

Почему рухнули твои идеалы?

Ist Freundschaft schnell dem Neid gewichen,

Отступила ли дружба перед завистью?

Hat sich in dein Leben die Eifersucht geschlichen?

Пробралась ли ревность в твою жизнь?

Nicht Moral und nicht der Tadel

Но не нравоучения и не осуждения,

Prinz Vogelfrei

Отверженный Принц,

Verschneiden dein Blut

Превращают тебя в человека

Zu hohem Adel.

Благородных кровей.

Prinz Vogelfrei

Отверженный Принц,

Kühnheit und stetes Hinterfragen

Смелость и вечные сомнения,

Prinz Vogelfrei

Отверженный Принц,

Werden deinen Geist zur Freiheit tragen!

Сделают твой дух свободным!

Prinz Vogelfrei

Отверженный Принц...

Ist es Durst nach Wahrheit der die Seele quält,

Не жажда истины ли изводит твою душу,

Aberglaube der dich gefangen halt?

Суеверие, что завладело тобой?

Willst mit Klugheit dir die Treue kaufen?

Не хотел ли приобрести верность вместе с благоразумностью?

Warum lässt du

Почему не позволяешь

Dein Sklavenherz nicht laufen?

Своему рабскому сердцу биться?

Ist Freiheit nicht dein hohes Ziel?

Разве не свобода твоя высшая цель?

Spurst du nicht den Trieb

Разве не чуешь инстинкт,

Der dich befiel?

Что владеет тобой?

Willst mit verschiedenem Mass du messen,

Раз ты хочешь мести всех под одну гребёнку,

Bist auch du der Massenkorruption aufgesessen!

Значит, ты одурачен массовой коррупцией!

Was ist Liebe, was ist Zeit?

Что есть любовь, что есть время?

Macht im Licht der Ewigkeit.

Вся сила в свете вечности.

Sind Habsucht und Liebe ausgewogen

То ли алчность и любовь одно и то же –

Oder hat man dich um dein Eigentum betrogen?

То ли тебя обманом лишили собственности?

Nicht Moral und nicht der Tadel

Но не нравоучения и не осуждения,

Prinz Vogelfrei

Отверженный Принц,

Verschneiden dein Blut

Превращают тебя в человека

Zu hohem Adel.

Благородных кровей.

Prinz Vogelfrei

Отверженный Принц,

Kuhnheit und stetes Hinterfragen

Смелость и вечные сомнения,

Prinz Vogelfrei

Отверженный Принц,

Werden deinen Geist zur Freiheit tragen!

Сделают твой дух свободным!

Prinz Vogelfrei

Отверженный Принц...

Видео