Der Kleine Tod
Маленькая смерть
Wir waren wie zwei Kinder
Мы были словно двое детей,
Die gerne spielten
С удовольствием играющими
Im Sandkasten der unbegrenzten Möglichkeit
В песочнице неограниченных возможностей.
Klare Augen für die Blicke der Liebe sehend
Ясные глаза любящего взора,
Unsere Insel war uneinnehmbar
Наш остров был неприступен,
Das Öl der Gunst floss über unsere Körper
Масло благодати растекалось по нашим телам,
Die Haut roch nach Sehnsucht
Кожа пахла страстным желанием...
Geister der Zeiten haben uns verkrustet
Духи времени заставили нас окаменеть,
Das Lachen wurde zur Maske
Смех оказался маской,
Der Kern der das Feuer birgt wurde gefangen
Семя, что хранило огонь, оказалось пленено
Gehalten vom Dämon der Gewohnheit
Демоном привычки.
Schleier legen sich über die Augen der Liebe
Пелена затмила взор любви,
Lautlos fallen sie, bedächtig,
Она беззвучно, аккуратно,
Unaufhaltsam
Непрерывно спускается,
Rette sich wer kann
Спасайтесь кто может...
Der Sturm legte sich, ich sehe das Chaos
Утихла буря, и я вижу лишь хаос,
Bin verletzlich, die Kraft ist verbraucht
Я уязвим, сил уж больше нет.
Deine Haare lösen sich,
Ты распустила волосы,
Gleiten zwischen meinen Fingern ins Leere
И они скользят сквозь мои пальцы в пустоту.
Das Vertraute wird unberechenbar
Доверие становится непредсказуемым,
Mein Herz klatscht
Моё сердце бьётся
Auf die Fliesen deiner Angst
О плиты твоего страха.
Der Stolz wird zum massiven Tor,
Гордость стала огромными вратами,
An dem sich die Zunge der Liebe trocken leckt
Через которые пытается протечь сухой язык любви.
Der kleine Tod ist grausam
Маленькая смерть жестока,
Der kleine Tod greift um sich
Маленькая смерть наступает,
Der kleine Tod vertreibt uns aus dem Paradies
Маленькая смерть изгоняет нас из рая,
Der kleine Tod schickt uns in den Neuanfang
Маленькая смерть отталкивает нас в самое начало,
Der kleine Tod ist da
Маленькая смерть уже здесь.