Темный режим

Der Prälat

Оригинал: Umbra Et Imago

Прелат

Перевод: Никита Дружинин

Der Prälat entspannt sich nach dem Essen

Прелат расслабляется после еды,

Sehr fromm, seiner Meinung nach angemessen

Вполне благочестиво, по собственному мнению.

Vom Zölibat ist er schwer besessen

Он целибатом словно одержим,

Doch er kann die Knaben nicht vergessen

Но всё равно не может позабыть о мальчиках.

Nun zur täglich ruhigen Mittagsstunde

И вот каждый день в тихие часы полудня

Führt er seinen Körper zu des Knaben Munde

Он своё тело направляет к устам юноши,

Erfreut das Kind mit manchen Gunstergüssen

Радует дитя излияниями о своей милости к нему,

Dozierend, dass gute Christen schweigen müssen

Поучая, что праведные христиане должны молчать...

Oh Herr, mach mich fromm

О, господь, отпусти мои грехи,

Dass auch ich in den Himmel komm'

Чтобы я смог попасть на небеса.

Dann wird die Beichte vom Kinde

Исповедь ребёнка

Selbst genommen

Он сам проведёт.

Das kleine Sünderlein soll

Маленький грешник тоже должен

Doch in den Himmel kommen

Попасть на небеса.

Für des Knaben Schmerz und Ekelqual

К боли и отвращению мальчика

Zelebriert er noch das Abendmahl

Он устраивает ему причастие.

Wer nun glaubt

Кто теперь продолжает веровать,

Das sei aus dem Hut gezogen

Пусть снимет шляпу

Und schreit das sei pervers,

И крикнет, что это извращение.

Total verlogen

Но это полная ложь,

Ist am heucheln ihm stets gelegen

Он своим притворством заслужил расположение

Der hat schon jetzt der Mutter Kirche Segen

И самой церкви одобрение.

Ist nicht die Liebe eine große Tugend

Любовь — не самая большая добродетель

Und das gerade in der gold'nen Jugend

Среди золотой молодёжи.

Die Fleischeslust nie laut bekennen

Свою похотливую страсть никогда не признают,

Das Kind niemals beim Namen nennen

А дитя никогда не о чём не расскажет.

Oh Herr, mach mich fromm

О, господь, отпусти мои грехи,

Dass auch ich in den Himmel komm'

Чтобы я смог попасть на небеса.

Gelobt sei Jesus Christus

Слава Иисусу Христу!

Keiner hat's gesehen

Этого никто не видел,

So ist es auch nie geschehen

Значит, этого и не было.

Видео