Темный режим

Milch

Оригинал: Umbra Et Imago

Молоко

Перевод: Вика Пушкина

Ich will Milch sein,

Я хочу быть молоком,

Feine, zarte Milch

Чистым, нежным молоком.

Ich möchte über Deinen Körper fließen

Я бы хотел течь по твоему телу,

Mich sanft über Deine Seele gießen

Мягко разливаться в твоей душе,

Deinen zarten Teint benetzen

Увлажнять твой нежный цвет лица,

Mich in Deinen Nabel setzen

Стекать в твой пупок.

Ich will Milch sein,

Я хочу быть молоком,

Feine, zarte Milch

Чистым, нежным молоком.

Ich möchte stets nach unten fließen

Я бы хотел всегда струиться вниз,

Ich möchte feucht Dein Geheimnis küssen

Хотел бы целовать твой влажный тайник,

Auf Deinen Füßen Ruhe finden,

Успокаивать бег на твоих ногах,

Mich um Deine Lenden winden

Обвиваться вокруг бёдер.

Ich will Milch sein,

Я хочу быть молоком

Eine die nach Vanille schmeckt

Со вкусом ванили,

Ich möchte Deinen Gaumen spülen

Я хотел бы омывать твоё нёбо,

Im Fließen Deine Zunge fühlen

Чувствовать потоком твой язык,

Ich würde zart Deine Haut verjüngen

Я бы омолодил твою нежную кожу,

Dich bespritzen und in Dich dringen

Я бы омывал и проникал в тебя...

Ich warte, ich warte, ich warte auf Dich

Я жду, я жду, я жду тебя.

Видео