Темный режим

Sonntagsandacht

Оригинал: Umbra Et Imago

Воскресный молебен

Перевод: Вика Пушкина

Sucht ihr Gott?

Ищите Бога?

Welchen Gott sucht ihr denn?

А какого Бога вы ищете?

Ihr kleinmütigen Pharisäer

Вы, малодушные фарисеи,

Habt ihr schon in euch selbst gesucht?

Искали ли вы уже в самих себе?

Speichellecker, seid ihr fündig geworden?

Льстецы, вы уже открыли золотую жилу?

Mich ekeln eure Pfründe an

Ваш приход мне отвратителен,

Eure Macht ist die Ohnmacht

Ваша сила — это бессилие.

Der Mammon,

Деньги –

Die heiligste Frucht eurer brennenden Gier

Святейшие плоды вашей пылающей алчности.

Er stinkt

Они воняют,

Wie ein verwesender Kadaver zum Himmel

Как тлеющая падаль, чья вонь поднимается к небесам.

Blind und taub stolziert ihr einher

Слепые и глухие вы шествуете,

Preist eure erbärmliche Existenz

Восхваляя своё жалкое существование,

Mit sinnentleertem Gehabe

Лишённое смысла жеманство.

Ich kann es nicht mehr länger ertragen

Я больше не могу терпеть

Dieses erbarmungswürdige Schauspiel

Этот заслуживающий сожаления спектакль.

Eure Fratzen gleichen hölzernen Götzen

Ваши гримасы, словно у деревянных идолов,

Mit Einfalt getüncht,

Простодушно раскрашенных,

Gesalbt mit dem ranzigen Öl

Смазанных прогорклым маслом

Aller existierenden Eitelkeiten

Всего существующего тщеславия.

Was wäre das für

Что станет с вашим

Ein jämmerlicher Gott

Ничтожным Богом,

Der eure eitrigen

Что ваши гнойные

Gestelzten Gebete erhört?

Пафосные молитвы услышит?

Lasset ab, nein, suchet ihr nicht das Göttliche

Прекратите, нет, вам не найти божественного...

Suchet lieber das, was ihr zu finden vermögt

Лучше ищите то, что в состоянии найти.

Видео