Темный режим

Ohne Dich

Оригинал: Umbra Et Imago

Без тебя

Перевод: Никита Дружинин

Der Sieger nicht an Zufall glaubt

Победитель не верит в случайность,

Kein Denker hat die Idee geraubt

Мыслитель не крадёт идей,

Keine Wahrheit wenn kein Schleier fällt

Истина не откроется, пока не падёт завеса,

Ohne dich nur die leere Welt

Мир пуст без тебя.

Keine Demut bei der Eitelkeit

Нет смирения при тщеславии,

Kein Licht in diese Dunkelheit

Нет света во мраке,

Kein Reden wo die Stille ist

Нет разговоров в безмолвии,

Keine Wärme wo du nicht bist

Нет тепла там, где нет тебя.

Ohne dich fehlt mir jeder Raum

Без тебя мне места мало,

Ohne dich ein schaler Traum

Без тебя бесцветны сны,

Ohne dich ist alles ohne Sinn

Без тебя всё теряет смысл,

Weil ich ohne dich ein Garnichts bin...

Без тебя я никто.

Kein Volk ist ohne Staat

Нет народа без государства,

Keine Ernte ohne Saat

Нет урожая без посева,

Kein Glaube ohne Hoffnung ist

Нет веры без надежды,

Keine Liebe wo du nicht bist

Нет любви там, где нет тебя.

Keine Thesen ohne Widerspruch

Не бывает утверждений без противоречий,

Keine Gesetze ohne Bruch

Не бывает законов без нарушений,

Ohne Fluss keine Vergangenheit

Не бывает течения без прошлого,

Ohne dich nur verlor‘ne Zeit

Без тебя время потеряно...

Видео