Темный режим

Mein Herz Und Meine Seele

Оригинал: Umbra Et Imago

Моё сердце и моя душа

Перевод: Вика Пушкина

Du bist die Sonne, der Mond und das Gestirn

Ты — солнце, луна и созвездия,

Du bist die Geistesglut, meine Rettung vor'm Erfrieren

Ты — пылающая душа, моё спасение от обморожения,

Du bist der Quell, das vergöttlichte Weib

Ты — родник, божественная женщина,

Und all die Elemente manifestieren sich auf Deinem Leib

И все стихии воедино слились в твоём теле.

Sei der Frohsinn, den ich so oft verhehle

Будь счастьем, которое я так часто скрываю,

Sei mein Herz und meine Seele

Будь моим сердцем и моей душой.

Du bist das warme Bad, das die Kälte verdrängt

Ты — тёплая ванна, что холод вытесняет,

Du bist ein Meer aus Blumen, das edle Düfte versprengt

Ты — море цветов, что источают благородный аромат,

Du bist die sanfte Stille und doch zu allem bereit

Ты — нежная тишина, ко всему готовая,

Und all die Wonnen manifestieren sich auf Deinem Leib

И всё это блаженство внутри твоего тела.

Sei der Reichtum, den ich so gerne stehle

Будь сокровищем, которое я охотно украду,

Sei mein Herz und meine Seele

Будь моим сердцем и моей душой.

Du bist meine Religion, mein Weg, den ich gehe

Ты — моя религия, моя тропа, по которой я иду,

Du bist mein Gebet bei dem ich einsam flehe

Ты — моя молитва, которую я в одиночестве повторяю,

Du bist die Lust, das Glück und tiefe Leid

Ты — страсть, счастье и сильное горе,

Und all mein Glaube manifestiert sich auf Deinem Leib

И вся моя вера в твоём теле проявляется.

Sei mein Intellekt, den ich mit Fragen quäle

Будь моим разумом, который мучает вопросами,

Sei mein Herz und meine Seele

Будь моим сердцем и моей душой.

Du bist meine Wollust, meine pervertierte Phantasie

Ты — моё наслаждение, моя извращённая фантазия,

Du bist mein Fleisch, meine erotische Choreographie

Ты — моя плоть, моя эротическая хореография,

Du bist das Drehbuch zum Film, das ich täglich schreib'

Ты — сценарий к фильму, который я ежедневно пишу,

Und diese ew'ge Lust manifestiert sich auf Deinem Leib

И вечная страсть живёт внутри твоего тела.

Sei die Sklavin der stummen Befehle

Будь рабыней безмолвных приказов,

Sei mein Herz und meine Seele

Будь моим сердцем и моей душой.

Du bist mein Tod und das Tor zur Ewigkeit

Ты — моя гибель и врата к вечности,

Du bist mein vampiraler Gedanke, Gebieterin der Zeit

Ты — моя вампирская мысль, повелительница времени.

Du bist das Blut, die Droge der Zweisamkeit

Ты — кровь, наркотик нашей уединённости,

Und all diese tiefe Liebe manifestiert sich auf Deinem Leib

И вся моя глубокая любовь живёт в твоём теле.

Sei mein Sündenfall, der letzte Schrei aus meiner Kehle

Будь моим грехопадением, последним криком,

Sei mein Herz und meine Seele

Будь моим сердцем и моей душой.

Видео