TV Macht Krank
Телевидение заражает
Big Brother, Sabrina
"Большой Брат" (1), Сабрина (2),
Und das Morgenmagazin
Новостное утро (3),
Jeder gegen jeden,
"Каждый против каждого" (4),
Alle sind mit drin
Все крутятся вокруг
Ein Blitz, Hans Meiser
"Вспышки" (5), Ганса Майзера (6),
Auch die wa(h)re Liebe
"Настоящая (продажная) любовь" (7),
Bärbel Schäfer, Arabella,
Бэрбель Шефер (8), Арабелла,
Eine Schleimerfliege
Лизун (9),
Leute heute,
"Герои нашего времени" (10),
Lindenstraße,
"Линденштрассе" (11),
Eine Werbestrategie
Рекламный перерыв, а после –
Hallo Deutschland,
"Привет, Германия" (12),
Wer fickt euch heut' ins Knie
И кто же сегодня имеет вас в зад?
Das ist Brisant, Risiko, mit Nicole
Это "Особо актуальное" (13), "Риск" (14), Николь,
TV-total macht euch langsam
"Тотальное ТВ" (15) — оно постепенно вас
Tumb und hohl
Опустошает и отупляет.
TV macht krank Schönen Dank
Телевидение нас заражает, большое ему спасибо!
Ein Kochduell,
"Кулинарный поединок",
Dann taff am Glücksrad drehen
А затем запускается "Колесо фортуны" (16),
Hitparade, TV Kaiser,
Хит-парады, "Кайзер-ТВ" (17),
Ach wie schön
Изумительно,
Gute Zeiten, schlechte Zeiten
"Хорошие времена, плохие времена" (18),
Am Marienhof
А потом в "Мариенхоф" (19),
Allein gegen alle,
"Один против всех" (20),
Die Republik glotzt sich doof
А республика и знай себе глазеет тупо.
Hört mal wer da hämmert am Verstand
Слушайте, что нам вбивают в голову!
Mit Arabella kämpfen wir fürs Vaterland
Вместе с Арабеллой мы сражаемся за Отечество,
Willkommen im Comedy Club — hallo
Добро пожаловать в Камеди Клаб — привет!
Es lebe die Verblödung,
Да здравствует всеобщая тупость!
Noch 'nen Quiz noch 'ne Show
Давайте ещё викторин, ещё ток-шоу!
TV macht krank Schönen Dank
Телевидение нас заражает, большое ему спасибо!