Темный режим

So Oder So

Оригинал: Eisbrecher

Так или так

Перевод: Вика Пушкина

Tu was man dir sagt

Делай, что тебе говорят,

Dann kannst du machen was du willst

Тогда сможешь делать, что хочешь.

Fang nicht an zu weinen

Не начинай плакать,

Mach es nicht schlimmer als es ist.

Не делай еще хуже.

Du kannst jung und talentiert sein

Ты можешь быть молодым и талантливым,

Total am Boden und frustriert sein

Можешь разочароваться и опуститься на самое дно.

Keine Frau, kein Pferd,

Нет жены, нет коня,

kein Haus, kein Herd

Нет дома, нет очага,

kein Schloss, keine Yacht,

Нет замка, нет яхты –

was hast du falsch gemacht?

Что ты сделал не так?

Du sagst du willst, doch nur zum Schein

Ты говоришь, ты хочешь, но только для вида,

Ein leises Ja ein lautes Nein.

Тихое "да", громкое "нет".

Es kommt wie es kommt — so oder so

Случится то, что случится — так или так.

Es ist wie es ist — so oder so

Все так, как есть — так или так.

Es bleibt was bleibt — so oder so

Останется что останется — так или так.

Jede Sünde wird gesühnt.

Любой грех искупается.

Es kommt wie es kommt — so oder so

Случится то, что случится — так или так.

Ja es ist wie es ist — so oder so

Да, все так, как есть — так или так.

Es bleibt was bleibt — so oder so

Останется что останется — так или так.

Jeder bekommt was er verdient.

Каждый получает по заслугам.

Tu nicht was man dir sagt

Не делай, что тебе говорят,

Dann kannst du machen was du willst

Тогда сможешь делать, что хочешь.

Hör nicht auf zu glauben

Не прекращай верить

An das was falsch und richtig ist.

В то, что правильно и неправильно.

Willst du reicher noch als reich sein

Если хочешь быть еще богаче богатого,

Dann musst du gleicher noch als gleich sein

Ты должен стать еще обычней обычного.

Keine Liebe, kein Neid,

Нет любви, нет зависти,

keine Ruhe, keine Zeit,

Нет отдыха, нет времени,

kein Held, keine Schlacht,

Не герой, и битвы нет –

was hast du falsch gemacht?

Что ты сделал не так?

Du sagst du willst, doch nur zum Schein

Ты говоришь, ты хочешь, но только для вида,

Ein leises Ja, ein lautes Nein.

Тихое "да", громкое "нет".

Es kommt wie es kommt — so oder so...

Случится то, что случится — так или так...

Ob krank vor Glück

Обезумевший ли от счастья

Ob blind vor Neid,

Или ослепший от зависти,

Der Mensch, er denkt

Человек думает

Und tut sich leid,

И жалеет себя,

Tut sich so leid.

Так жалеет себя.

Es kommt wie es kommt — so oder so...

Случится то, что случится — так или так...

Видео