Темный режим

Nachtfieber

Оригинал: Eisbrecher

Ночная лихорадка

Перевод: Вика Пушкина

Ich will dich sehen im Neonlicht

Я хочу увидеть тебя в неоновом свете,

Zeig dich wie du wirklich bist

Покажи, какая ты на самом деле,

So werd ich jede Nacht von dir geblendet

И ослепляй меня каждую ночь.

Fremde Augen ziehen dich an

Чужие глаза привлекают тебя,

Du bist die Frau für Jedermann

Ты отдашься всякому,

Du hast dich gern und oft genug verschwendet

Ты достаточно часто и с радостью растрачивала себя.

Die Nacht singt ihre eigenen Lieder

Ночь поет свои собственные песни,

Du hörst sie leise flehen

Ты слышишь, как она тихо умоляет.

Wir sind im Nachtfieber

У нас ночная лихорадка.

Du erkennst ihre Rituale

Ты узнаешь ее ритуалы,

Doch du kannst ihr nicht entgehen

Но тебе не уйти от нее.

Du brennst im Nachtfieber

Ты горишь в ночной лихорадке.

Ich steh vor dir elektrisiert

Наэлектризованный, я стою перед тобой,

Hab deinen Wimpernschlag pariert

Я отразил взмах твоих ресниц,

Wir sind uns nicht zum letzten Mal begegnet

Мы встретились не в последний раз.

Du gehst der Sünde auf den Grund

Ты опустилась на самое дно греха,

Ich küsse dir die Lippen wund

Я до крови целую тебя в губы,

Heut Nacht werd ich durch deine Hand gesegnet

Сегодня ночью твоя рука благословит меня.

Die Nacht singt ihre eigenen Lieder...

Ночь поет свои собственные песни...

Fühlst du die Nacht

Ты чувствуешь ночь?

Spürst du die Nacht

Ощущаешь ночь?

Sag mir, fühlst du die Nacht

Скажи, ты чувствуешь ночь,

Spürst du was sie mit dir macht

Чувствуешь, что она делает с тобой?

Nachtfieber

Ночная лихорадка.

Die Nacht singt ihre eigenen Lieder...

Ночь поет свои собственные песни...

Видео