Темный режим

Kein Wunder

Оригинал: Eisbrecher

Чуда не произойдет

Перевод: Вика Пушкина

Du hast getan was man dir sagt

Ты делал то, что тебе говорили,

Stets treu gedient, nichts hinterfragt

Всегда честно служил, ни о чем не спрашивал,

Hast nie nachgedacht

Никогда не задумывался,

Bist nie aufgewacht

Никогда не просыпался.

Du hast gelernt nichts zu verstehn

Ты научился ничего не понимать,

Hast nichts gehört und nichts gesehn

Ничего не слышал и ничего не видел,

Weil es leichter ist

Потому что это проще,

Wenn man Lügen frisst

Когда кормятся ложью.

Doch ich weiß

Но я знаю,

Es wird kein Wunder geschehn

Что чуда не случится,

Wir werden uns nie andern

Мы никогда не изменимся

Und nicht übers Wasser gehn,

И не будем ходить по воде.

Ja ich weiß

Да, я знаю,

Es wird kein Wunder geschehn

Что чуда не произойдет,

Kein Prophet wird uns erlösen

Что пророк не освободит нас

Und kein Gott für unsere Sünden grade stehn

И бог не возьмет на себя ответственность за наши грехи.

Du hast ein Leben lang vertraut

Ты всю жизнь верил,

Hast dir ein Schloss aus Sand gebaut

Построил себе замок из песка,

Hast nie aufbegehrt

Никогда не возмущался,

Hast dich nie gewehrt

Никогда не защищался.

Ein jeder trägt sein Kreuz allein

Каждый сам несет свой крест,

Schlägt sich die Nagel selber ein

Сам забивает себе гвозди,

Weil es leichter ist

Потому что это легче,

Wenn man Lügen frisst

Когда кормятся ложью.

Fuhr mich hinters Licht

Веди меня, избегая свет,

Lass mich nicht verstehn

Не дай мне понять,

Denn ich will die Hoffnung nicht verliern

Потому что я не хочу терять надежду.

Видео