Темный режим

Besser

Оригинал: Eisbrecher

Лучше

Перевод: Никита Дружинин

Du bist der Dolch in meiner Brust

Ты — кинжал в моей груди,

Du bist die Wut in meinem Bauch

Ты — ярость в моём нутре,

Du bist der Hass, der an mir nagt

Ты — ненависть, что гложет меня,

Das endlose Elend, das mir plagt

Нескончаемая беда, что мучает меня.

Du bist die Lüge meines Lebens

Ты — ложь моей жизни,

Du raubst mir nie mehr den Verstand

Ты больше никогда не лишишь меня рассудка.

Du hast den letzten Fetzen Ehre

Ты последний обрывок чести

Abgeschlachtet und verbrannt

Уничтожила и сожгла.

Du tust mir nicht gut

Ты причиняешь мне боль,

Du tust mir nicht leid

Ты не сожалеешь обо мне.

Es ist besser, du gehst

Будет лучше, если ты уйдёшь,

Besser du gehst jetzt

Лучше, если ты уйдёшь сейчас.

Du bist alles, was mich krank,

Ты — всё, что доводит меня до болезни,

Macht mich zerstört und ruiniert

Что разрушает меня и губит.

Es ist besser, du gehst

Будет лучше, если ты уйдёшь,

Besser du gehst jetzt

Лучше, если ты уйдёшь сейчас.

Ich pack dich mit deinem Koffer

Я выставлю тебя

Voller Lügen vor die Tür

Со всей твоей ложью за дверь,

Es ist besser, du gehst

Будет лучше, если ты уйдёшь,

Besser du gehst

Лучше, если ты уйдёшь

Mir aus dem Weg

С моего пути.

Du bist das Loch in meinem Kopf

Ты — дыра в моей голове,

Du bist die Faust in mein Gesicht

Ты — кулак на моём лице,

Du bist ein Fluch bitter wie Gift

Ты — проклятье, горькое, как яд,

Wie ein Geschwür, das mich zerfrisst

Как язва, которая разъедает меня.

Du bist die Lüge meines Lebens

Ты — ложь моей жизни,

Du hast mich lang genug geqüalt

Ты достаточно долго мучила меня.

Du kennst keine Rücksicht

Ты не считаешься ни с кем,

Machst Verluste,

Наносишь вред,

Doch deine Tage sind gezählt

Но твои дни сочтены.

Du tust mir nicht gut

Ты причиняешь мне боль,

Du tust mir nicht leid

Ты не сожалеешь обо мне.

Es ist besser, du gehst...

Будет лучше, если ты уйдёшь...

Komm nicht zu nah,

Не приближайся,

Bleib mir vom Leib,

Отстань от меня,

Fass mich nicht an –

Не дотрагивайся до меня –

Ich kann für nichts mehr garantiern

Я ни за что не ручаюсь.

Du bist hier nicht erwünscht

Ты здесь нежеланный гость,

Du wirst hier nicht vermisst

По тебе здесь не скучают,

Du hast hier nichts mehr verlorn

Тебе здесь делать нечего,

Hier ist kein Platz mehr für dich

Здесь для тебя больше нет места.

Es ist besser, du gehst...

Будет лучше, если ты уйдёшь...

Видео