Темный режим

Kein Mitleid

Оригинал: Eisbrecher

Никакого сострадания

Перевод: Олег Крутиков

Deine Hande sind schmutzig

Твои руки испачканы,

Du liegst im Dreck

Ты лежишь в грязи,

Dir kommen die Tranen

К твоему горлу подступают слезы.

Steh auf und wisch sie weg

Встань и вытри их.

Du versuchst zu atmen

Ты пытаешься дышать,

Es fallt so schwer

Это дается с трудом.

Jeder Gedanke eine Totgeburt

Каждая мысль, рождение мертвого ребенка.

Dein Blick so leer

Твой взгляд так пуст.

Du ahnst du spurst

Ты догадываешься, ты ощущаешь,

dass du nichts bist

Что ты ничто.

im Paradies kein Platz fur dich ist

В раю нет для тебя места.

Du winselst um Gnade

Ты скулишь о пощаде.

Am Ende deiner Zeit

В конце твоего времени

Tut dir alles leid

Все причиняет тебе боль.

Wo ist dein Gott

Где твой бог,

Gross und machtig

Большой и могущественный?

Wann kommt sein Reich

Когда наступит царствие его,

Kalt und prachtig

Холодное и практичное?

Fang an zu beten und schweig

Начинай молиться и молчи.

Kein mitleid

Никакого сострадания.

Deine Lippen sind blutig

Твои губы в крови.

Du machst dich nass

Ты мочишь себя.

Du bist des Wahnsinns

Ты сходишь с ума,

und im Gesicht ganz blass

И твое лицо совсем бледно.

Du versuchst zu denken

Ты пытаешься думать,

Total verstort

Полностью растерянный.

Jedes Versprechen das dir wichtig war

Каждое обещание, которое было для тебя важно,

ist nichts mehr wert

Больше ничего не стоит.

Glaubst du dass sich das Blatt noch wendet

Думаешь, все еще изменится?

Willst du dass dieser Wahnsinn endet

Ты хочешь, чтобы это безумие закончилось?

Du winselst um Gnade

Ты скулишь о пощаде,

alles tut dir leid

Все причиняет тебе боль.

Du betest zu Gott doch Gott hat

Ты молишься богу, но у бога

Keine Zeit

Нет времени,

Keine Zeit kein Mitleid

Нет времени и нет сострадания.

Видео