Темный режим

Plus bleu que tes yeux

Оригинал: Charles Aznavour

Голубее, чем твои глаза

Перевод: Вика Пушкина

Plus bleu que le bleu de tes yeux

Голубее, чем голубизна твоих глаз, —

Je ne vois rien de mieux

По-моему, нет ничего лучше,

Même le bleu des cieux

Даже голубизна неба.

Plus blonds que tes cheveux dorés

Светлее, чем твои золотые волосы, –

Ne peut s'imaginer

Нельзя себе представить ничего,

Même le blond des blés

Даже белизну пшеницы.

Plus pur que ton souffle si doux

Чище, чем твоё нежное дыхание, –

Le vent même au mois d'Août

Даже ветер в августе

Ne peut-être plus doux

Не может быть нежнее.

Plus fort que mon amour pour toi

Сильнее, чем моя любовь к тебе, –

La mer même en furie

Даже бушующее море

Ne s'en approche pas

Не сравнится с ней.

Plus bleu que le bleu de tes yeux

Голубее, чем голубизна твоих глаз, —

Je ne vois rien de mieux

По-моему, нет ничего лучше,

Même le bleu des cieux.

Даже голубизна неба.

Si un jour tu devais t'en aller

Если однажды тебе придётся уйти

Et me quitter

И бросить меня,

Mon destin changerait tout à coup

Моя судьба изменится раз

Du tout au tout.

И навсегда.

Plus gris que le gris de ma vie

Серее, чем серость моей жизни, –

Rien ne serait plus gris

Ничего не может быть более серым,

Pas même un ciel de pluie

Даже дождливое небо.

Plus noir que le noir de mon coeur

Чернее, чем чернота моего сердца, –

La terre en profondeur

Даже подземные глубины

N'aurait pas sa noirceur

Не могут быть мрачнее.

Plus vide que mes jours sans toi

Пустее, чем мои дни без тебя, –

Aucun gouffre sans fond

Даже самая страшная бездна

Ne s'en approchera

Не может сравниться с ними.

Plus long que mon chagrin d'amour

Дольше, чем мои сердечные муки, –

Même l'éternité près de lui

Даже вечность рядом с ней

Serait courte

Была бы коротка.

Plus gris que le gris de ma vie

Серее, чем серость моей жизни, –

Rien ne serait plus gris

Ничего не может быть более серым,

Pas même un ciel de pluie

Даже дождливое небо.

On a tort de penser je sais bien

Я хорошо знаю: неправильно загадывать

Aux lendemain

На будущее.

A quoi bon se compliquer la vie

Зачем усложнять жизнь,

Puis-qu'aujourd'hui

Когда есть сегодня?..

Plus bleu que le bleu de tes yeux

Голубее, чем голубизна твоих глаз, —

Je ne vois rien de mieux

По-моему, нет ничего лучше,

Même le bleu des cieux

Даже голубизна неба.

Plus blonds que tes cheveux dorés

Светлее, чем твои золотые волосы, –

Ne peut s'imaginer

Нельзя себе представить ничего,

Même le blond des blés

Даже белизну пшеницы.

Plus pur que ton souffle si doux

Чище, чем твоё нежное дыхание, –

Le vent même au mois d'Août

Даже ветер в августе

Ne peut-être plus doux

Не может быть нежнее.

Plus fort que mon amour pour toi

Сильнее, чем моя любовь к тебе, –

La mer même en furie

Даже бушующее море

Ne s'en approche pas

Не сравнится с ней.

Plus bleu que le bleu de tes yeux

Голубее, чем голубизна твоих глаз, —

Je ne vois que les rêves

Я вижу лишь мечты,

Que m'apportent tes yeux.

Что вызывают во мне твои глаза...

Видео