Темный режим

Vivre Avec Toi

Оригинал: Charles Aznavour

Жить с тобой

Перевод: Вика Пушкина

Avec des mots étranges

Со странными словами,

Mêlés à notre amour

Что присущи нашей любви;

Avec le même échange

С тем же самым обменом

Des joies qui nous entourent

Радостями, что нас окружают;

Avec les yeux qui changent

С глазами, что меняют

De reflets nuit et jour

Отражения ночи и дня,

Vivre je veux vivre avec toi

Жить, я хочу жить с тобой!

Avoir le même empire

Разделять радости

Ou les mêmes malheurs

Или горести*,

Échangeant des sourires

Обмениваясь улыбками,

Ou confondant nos pleurs

Или, вместе проливая слезы.

Mais partageant le pire

Переживать вместе как беды,

Comme on fait du meilleur

Так и моменты счастья.

Vivre je veux vivre avec toi

Жить, я хочу жить вместе с тобой!

Mêler nos idées

Объединить наши мысли,

Nos deux cœurs, et nos voix, mon amour

Наши сердца, наши голоса, любовь моя!

Avoir un seul nom

Иметь одно имя на двоих,

Un seul sang, un seul toit pour toujours

Одну кровь, жить всегда вместе!

Avec l'unique envie

Иметь одно лишь желание —

D'avoir un seul destin

Разделить одну судьбу на двоих.

Et les mêmes folies

Разделять одни и те же безумства

Dans ton cœur et le mien

В твоем сердце и в моем!

Et traverser la vie

Прожить жизнь,

En se tenant la main

Протягивая друг другу руку!

Vivre je veux vivre avec toi

Жить, я хочу жить с тобой!

Puisque mes jours

Потому что мои дни

Dépourvus de bonheur

Лишенные счастья,

Se délivrent

Высвобождаются

Et s'enivrent

И утопают в вине**,

À l'approche de ton cœur

Приближаясь к твоему сердцу.

Puisque l'amour

Потому что любовь

Est vivant de chaleur

Живет огнем!

Et qu'il crie sa joie

И пусть она*** кричит от радости!

Je veux vivre avec toi

Я хочу жить с тобой!

Avec des mots étranges

Со странными словами,

Mêlés à notre amour

Что присущи нашей любви;

Avec le même échange

С тем же самым обменом

Des joies qui nous entourent

Радостями, что нас окружают;

Avec les yeux qui changent

С глазами, что меняют

De reflets nuit et jour

Отражения ночи и дня,

Vivre je veux vivre avec toi

Жить, я хочу жить с тобой!

Avoir le même empire

Разделять радости

Ou les mêmes malheurs

Или горести,

Échangeant des sourires

Обмениваясь улыбками,

Ou confondant nos pleurs

Или, вместе проливая слезы.

Mais partageant le pire

Переживать вместе как беды,

Comme on fait du meilleur

Так и моменты счастья.

Vivre je veux vivre avec toi

Жить, я хочу жить вместе с тобой!

Mêler nos idées

Объединить наши мысли,

Nos deux cœurs, et nos voix, mon amour

Наши сердца, наши голоса, любовь моя!

Avoir un seul nom

Иметь одно имя на двоих,

Un seul sang, un seul toit pour toujours

Одну кровь, жить всегда вместе!

Avec l'unique envie

Иметь одно лишь желание —

D'avoir un seul destin

Разделить одну судьбу на двоих.

Et les mêmes folies

Разделять одни и те же безумства

Dans ton cœur et le mien

В твоем сердце и в моем!

Et traverser la vie

Прожить жизнь,

En se tenant la main

Протягивая друг другу руку!

Vivre je veux vivre avec toi

Жить, я хочу жить с тобой!

Видео