Темный режим

Hier Encore

Оригинал: Charles Aznavour

Еще вчера

Перевод: Олег Крутиков

Hier encore

Еще вчера

J'avais vingt ans

Мне было двадцать лет.

Je caressais le temps

Я обнимал время,

Et jouais de la vie

Играя в жизнь,

Comme on joue de l'amour

Так как играют в любовь.

Et je vivais la nuit

Я жил ночами,

Sans compter sur mes jours

Не считаясь со своими днями,

Qui fuyaient dans le temps

Что убегали в небытие.

J'ai fait tant de projets

У меня было столько планов,

Qui sont restés en l'air

Что остались витать в воздухе.

J'ai fondé tant d'espoirs

Я был так полон надежд,

Qui se sont envolés

Что разлетелись прочь.

Que je reste perdu

Я потерян,

Ne sachant où aller

Не знаю, куда пойти.

Les yeux cherchant le ciel

Глаза мои ищут небеса,

Mais le cœur mis en terre

А сердце склоняется к земле.

Hier encore

Еще вчера

J'avais vingt ans

Мне было двадцать лет.

Je gaspillais le temps

Я растрачивал время,

En croyant l'arrêter

Время в то, что его можно остановить.

Et pour le retenir

И чтобы его задержать

Même le devancer

И, даже, опередить,

Je n'ai fait que courir

Я только и делал, что бежал,

Et me suis essoufflé

Но всего лишь запыхался.

Ignorant le passé

Не считаясь с прошлым,

Conjuguant au futur

Стремясь в будущее,

Je précédais de moi

Я обгонял сам себя.

Toute conversation

В каждой беседе

Et donnais mon avis

Я высказывал свое мнение.

Que je voulais le bon

Я желал добра,

Pour critiquer le monde

Непринужденно

Avec désinvolture

Критикуя мир.

Hier encore

Еще вчера

J'avais vingt ans

Мне было двадцать лет,

Mais j'ai perdu mon temps

Но я потерял свое время,

A faire des folies

Совершая глупости,

Qui ne me laissent au fond

Что выбрасывают меня за борт.

Rien de vraiment précis

Ничего определенного,

Que quelques rides au front

Кроме морщин на лбу

Et la peur de l'ennui

И страха скуки.

Car mes amours sont mortes

Все те, кого я любил, мертвы

Avant que d'exister

Еще до своего существования.

Mes amis sont partis

Друзья мои ушли,

Et ne reviendront pas

И не вернутся.

Par ma faute j'ai fait

Это все только моя вина —

Le vide autour de moi

Пустота вокруг меня.

Et j'ai gâché ma vie

Я испортил себе жизнь

Et mes jeunes années

И свои молодые годы.

Du meilleur et du pire

Выбирая между лучшим и худшим,

En jetant le meilleur

Я отбросил лучшее.

J'ai figé mes sourires

Я отрекся от улыбки,

Et j'ai glacé mes pleurs

Я заморозил свои слезы.

Où sont-ils à présent

Где они теперь?

A présent mes vingt ans?

Где теперь мои двадцать лет?...

Видео