Темный режим

Comme Ils Disent

Оригинал: Charles Aznavour

Как говорят

Перевод: Вика Пушкина

J'habite seul avec maman

Живу один, со мною мать,

Dans un très vieil appartement

На Сарасате, номер пять,

Rue Sarasate

В квартире ветхой,

J'ai pour me tenir compagnie

В друзьях лишь кошка у меня,

Une tortue deux canaris

Да черепаха, да семья

Et une chatte

Пичужек в клетке

Pour laisser maman reposer

Давая маме отдохнуть,

Très souvent je fais le marché

Готовлю часто что-нибудь,

Et la cuisine

И покупаю,

Je range, je lave, j'essuie,

В порядок полки привожу,

A l'occasion je pique aussi

Тру, мою, а порой сижу

A la machine

Белье латаю

Le travail ne me fait pas peur

Работа не гнетет меня —

Je suis un peu décorateur

Немного оформитель я,

Un peu styliste

Стилист-любитель,

Mais mon vrai métier c'est la nuit.

Но ночь раскроет мой талант:

Que je l'exerce en travesti :

Костюм, и грим, и яркий бант —

Je suis artiste

Приди, мой зритель!

Jai un numéro très spécial

Особый номер у меня,

Qui finit en nu intégral

В конце там полное, друзья,

Après strip-tease

Есть обнаженье,

Et dans la salle je vois que

И ошарашен полный зал

Les mâles n'en croient pas leurs yeux.

Мужчин, что номер мой собрал...

Je suis un homme, oh!

Как говорят,

Comme ils disent

""Он", без сомненья!"

Vers les trois heures du matin

В три ночи я спешу скорей

On va manger entre copains

Перекусить в кругу друзей —

De tous les sexes

Парней, девчонок

Dans un quelconque bar-tabac

В какой-то бар, где дым столбом,

Et là on s'en donne à cœur joie

И в сердце радость видит дом,

Et sans complexe

И голос звонок

On déballe des vérités

Мы рады кости перемыть

Sur des gens qu'on a dans le nez

Тем, кого можем не любить,

On les lapide

Браня нередко,

Mais on fait ça avec humour

Но это все под общий смех,

Enrobé dans des calembours

И каламбур звучит для всех,

Mouillés d'acide

Хотя и едко

On rencontre des attardés

И тот, кто опоздал за стол,

Qui pour épater leurs tablées

Шатаясь, меж соседей шел, —

Marchent et ondulent

Так, ради смеха

Singeant ce qu'ils croient être nous

И, притворяясь нами, он,

Et se couvrent, les pauvres fous

И закрываясь, был смешон,

De ridicule

Ну да, потеха

Ça gesticule et parle fort

Он говорит, умей играть —

Ça joue les divas, les ténors

И примадонной можно стать, —

De la bêtise

И жест рукою,

Moi les lazzi, les quolibets

Хоть шуток у него — не счесть,

Me laissent froid puisque c'est vrai.

Я не смеюсь, — все так и есть, -

Je suis un homme, oh!

Как говорят,

Comme ils disent

"Он" я, не скрою

A l'heure où naît un jour nouveau

Когда ж забрезжит новый день —

Je rentre retrouver mon lot

Я возвращаюсь снова в сень

De solitude

Уединения,

J'ôte mes cils et mes cheveux

Сниму ресницы и парик,

Comme un pauvre clown malheureux

Как клоун, брошенный старик,

De lassitude

От отвращения

Je me couche mais ne dors pas

Ложусь, но не могу уснуть,

Je pense à mes amours sans joie

Моих романов жалких суть -

Si dérisoires

Одни страдания,

A ce garçon beau comme un Dieu

Но тот, прекрасный, словно бог,

Qui sans rien faire a mis le feu

В душе моей огонь зажег,

A ma mémoire

Огонь желания

Ma bouche n'osera jamais

Ему я не смогу открыть

Lui avouer mon doux secret

Тайны моей, — тому не быть,

Mon tendre drame

Мое мучение,

Car l'objet de tous mes tourments

Ведь моих нежных грез предмет

Passe le plus clair de son temps

В постели дам находит свет

Au lit des femmes

И приключение

Nul n'a le droit en vérité

Никто не вправе обвинять,

De me blâmer de me juger

И, право, осуждать меня,

Et je précise

И есть причина,

Que c'est bien la nature qui

Ведь лишь природою одной

Est seule responsable si

Я объясню прокол со мной —

Je suis un homme, oh!

Что говорят,

Comme ils disent

Что я — мужчина.

Видео