Comme Ils Disent
Как говорят
J'habite seul avec maman
Живу один, со мною мать,
Dans un très vieil appartement
На Сарасате, номер пять,
Rue Sarasate
В квартире ветхой,
J'ai pour me tenir compagnie
В друзьях лишь кошка у меня,
Une tortue deux canaris
Да черепаха, да семья
Et une chatte
Пичужек в клетке
Pour laisser maman reposer
Давая маме отдохнуть,
Très souvent je fais le marché
Готовлю часто что-нибудь,
Et la cuisine
И покупаю,
Je range, je lave, j'essuie,
В порядок полки привожу,
A l'occasion je pique aussi
Тру, мою, а порой сижу
A la machine
Белье латаю
Le travail ne me fait pas peur
Работа не гнетет меня —
Je suis un peu décorateur
Немного оформитель я,
Un peu styliste
Стилист-любитель,
Mais mon vrai métier c'est la nuit.
Но ночь раскроет мой талант:
Que je l'exerce en travesti :
Костюм, и грим, и яркий бант —
Je suis artiste
Приди, мой зритель!
Jai un numéro très spécial
Особый номер у меня,
Qui finit en nu intégral
В конце там полное, друзья,
Après strip-tease
Есть обнаженье,
Et dans la salle je vois que
И ошарашен полный зал
Les mâles n'en croient pas leurs yeux.
Мужчин, что номер мой собрал...
Je suis un homme, oh!
Как говорят,
Comme ils disent
""Он", без сомненья!"
Vers les trois heures du matin
В три ночи я спешу скорей
On va manger entre copains
Перекусить в кругу друзей —
De tous les sexes
Парней, девчонок
Dans un quelconque bar-tabac
В какой-то бар, где дым столбом,
Et là on s'en donne à cœur joie
И в сердце радость видит дом,
Et sans complexe
И голос звонок
On déballe des vérités
Мы рады кости перемыть
Sur des gens qu'on a dans le nez
Тем, кого можем не любить,
On les lapide
Браня нередко,
Mais on fait ça avec humour
Но это все под общий смех,
Enrobé dans des calembours
И каламбур звучит для всех,
Mouillés d'acide
Хотя и едко
On rencontre des attardés
И тот, кто опоздал за стол,
Qui pour épater leurs tablées
Шатаясь, меж соседей шел, —
Marchent et ondulent
Так, ради смеха
Singeant ce qu'ils croient être nous
И, притворяясь нами, он,
Et se couvrent, les pauvres fous
И закрываясь, был смешон,
De ridicule
Ну да, потеха
Ça gesticule et parle fort
Он говорит, умей играть —
Ça joue les divas, les ténors
И примадонной можно стать, —
De la bêtise
И жест рукою,
Moi les lazzi, les quolibets
Хоть шуток у него — не счесть,
Me laissent froid puisque c'est vrai.
Я не смеюсь, — все так и есть, -
Je suis un homme, oh!
Как говорят,
Comme ils disent
"Он" я, не скрою
A l'heure où naît un jour nouveau
Когда ж забрезжит новый день —
Je rentre retrouver mon lot
Я возвращаюсь снова в сень
De solitude
Уединения,
J'ôte mes cils et mes cheveux
Сниму ресницы и парик,
Comme un pauvre clown malheureux
Как клоун, брошенный старик,
De lassitude
От отвращения
Je me couche mais ne dors pas
Ложусь, но не могу уснуть,
Je pense à mes amours sans joie
Моих романов жалких суть -
Si dérisoires
Одни страдания,
A ce garçon beau comme un Dieu
Но тот, прекрасный, словно бог,
Qui sans rien faire a mis le feu
В душе моей огонь зажег,
A ma mémoire
Огонь желания
Ma bouche n'osera jamais
Ему я не смогу открыть
Lui avouer mon doux secret
Тайны моей, — тому не быть,
Mon tendre drame
Мое мучение,
Car l'objet de tous mes tourments
Ведь моих нежных грез предмет
Passe le plus clair de son temps
В постели дам находит свет
Au lit des femmes
И приключение
Nul n'a le droit en vérité
Никто не вправе обвинять,
De me blâmer de me juger
И, право, осуждать меня,
Et je précise
И есть причина,
Que c'est bien la nature qui
Ведь лишь природою одной
Est seule responsable si
Я объясню прокол со мной —
Je suis un homme, oh!
Что говорят,
Comme ils disent
Что я — мужчина.