Désormais
Отныне
Désormais
Отныне
On ne nous verra plus ensemble
Нас больше не увидеть вместе.
Désormais
Отныне
Mon cœur vivra sous les décombres
Мое сердце будет погребено под руинами
De ce monde qui nous ressemble
Того мира, который похож на нас
Et que le temps a dévasté
И который опустошило время.
Désormais
Отныне
Ma voix ne dira plus je t'aime
Мой голос больше не произнесёт: "Я люблю тебя".
Désormais
Отныне
Moi qui voulais être ton ombre
Я, который хотел быть твоей тенью,
Je serai l'ombre de moi-même
Стану лишь тенью самого себя.
Ma main de ta main séparée
Твоя рука больше не в моей руке.
Jamais plus
Больше никогда
Nous ne mordrons au même fruit
Мы не вкусим от одного плода,
Ne dormirons au même lit
Не заснём в одной постели,
Ne referons les mêmes gestes
Не повторим тех же жестов.
Jamais plus
Больше никогда
Ne connaîtrons la même peur
Мы не изведаем былого страха
De voir s'enfuir notre bonheur
Увидеть, как ускользает наше счастье.
Et du reste désormais
Отныне...
Désormais
Отныне
Les gens nous verrons l'un sans l'autre
Люди будут видеть нас друг без друга.
Désormais
Отныне
Nous changerons nos habitudes
Мы изменим наши привычки
Et ces mots que je croyais nôtres
И слова, которые я считал нашими.
Tu les diras dans d'autres bras
Ты будешь говорить их в чужих объятиях.
Désormais
Отныне
Je garderai ma porte close
Я буду держать свою дверь закрытой.
Désormais
Отныне
Enfermé dans ma solitude
Я заперт в своём одиночестве.
Je traînerai parmi les choses
Я буду прозябать среди вещей,
Qui parleront toujours de toi
Которые всегда будут говорить о тебе.
Jamais plus
Больше никогда
Nous ne mordrons au même fruit
Мы не вкусим от одного плода,
Ne dormirons au même lit
Не заснём в одной постели,
Ne referons les mêmes gestes
Не повторим тех же жестов.
Jamais plus
Больше никогда
Ne connaîtrons la même peur
Мы не изведаем былого страха
De voir s'enfuir notre bonheur
Увидеть, как ускользает наше счастье.
Et du reste désormais
Отныне...