Темный режим

Mon Ami, Mon Judas

Оригинал: Charles Aznavour

Мой друг, мой Иуда

Перевод: Никита Дружинин

Il n'est jamais aisé de juger sur la mine

Всегда нелегко судить по внешности.

Nous ne choisissons pas, on est choisi par eux

Мы не выбираем, все выбрано ими,

Qui se font une tête d'imbécile heureux

Теми, кто изображают из себя счастливого полоумного,

Et nous donnent le change en mettant la sourdine

И втихомолку обманывают нас.

Toujours là, toujours prêts, disponibles et serviables

Всегда здесь, всегда готовые, незанятые и услужливые,

Nageant comme un poisson dans la compromission

Плавающие, словно рыба в воде, в компрометации.

Un sourire accroché à cet air voulu con

Улыбка идиота

Qui cache adroitement

Скрывает за собой

Un autre air implacable

Неумолимость.

Mon ami, mon Judas

Мой друг, мой Иуда,

Joue le jeu, ne te gêne pas

Играй в игру, не стесняйся.

Courtise-moi, fais des courbettes

Любезничай со мной, раболепствуй.

Jure que tu es mon ami

Поклянись, что ты мой друг —

Dévoué, sincère et honnête

Преданный, искренний и честный

Que c'est à la mort, à la vie

Как в жизни, так и в смерти.

Fais-toi tout humble et tout sourire

Будь скромен и улыбайся.

Dis-moi que j'ai un charme fou

Скажи мне, что я так очарователен,

Que j'ai de la classe et du goût

Что я шикарен и у меня есть вкус.

Et passe la brosse à reluire

Предстань во всей красе —

Ça ne te coûte pas un sou

Это не стоит тебе и су.

Nous facilitant tout, nous évitant les drames

Мы создаем удобные условия, избегая драм.

Ils sont, pour nous aider, prêts à n'importe quoi

Они, для того, чтобы помочь нам, готовы на все,

Même complaisamment à nous border, parfois

Даже, иногда, любезно обхаживают нас.

S'ils nous trouvent au lit, couché avec leur femme

Если они застают нас в постели со своей женой,

Prêts à veiller la nuit, prêts à danser la gigue

Они готовы бодрствовать всю ночь, готовы танцевать джигу,

Pour mieux nous amuser,

Дабы развлечь нас получше.

Prêts à se mettre nus

Готовы раздеться донага,

Acceptant, s'il le faut, le coup de pied au cul

Принимая, если это требуется, пинок под зад,

Se baissant gentiment pour pas qu'on se fatigue

Любезно нагибаясь при этом, чтобы не напрягать нас.

Mon ami, mon Judas

Мой друг, мой Иуда,

Prends le physique de l'emploi

Принимайся за физический труд,

Flatte-moi de mon élégance

Приукрашивай мое изящество.

Dis-moi que je suis bon et beau

Скажи мне, как я красив и хорошо,

D'une étonnante intelligence

И удивительно умен.

Que je choisis bien mon bordeaux

Скажи, что я удачно выбираю вина Бордо.

Mange mon caviar à la louche

Ешь мою икру ложками,

Fume mes havanes au kilo

Кури мои гавайские сигары килограммами.

Et, tapi derrière mon dos,

Спрячься за моей спиной,

Pense aux ristournes que tu touches

Думай о скидках, что ты имеешь,

Et au prix de l'or en lingot

И о цене на золото в слитках.

Mon ami, mon Judas

Мой друг, мой Иуда,

Dans l'ombre, joue avec ta proie

Терзай в тени свою жертву.

Tire adroitement les ficelles

Ловко тяни веревочки.

Tu n'es pas bouffon, tu es roi

Ты не шут, ты король,

Je ne suis que polichinelle

А шут это я*

Moi, doux rêveur et tête de bois

Я, глупый-глупый мечтатель**.

Cher profiteur et parasite

Уважаемый спекулянт и нахлебник,

Lorsque mon temps sera passé

Когда мое время пройдет,

Le citron mille fois pressé

И лимон будет тысячу раз выжат,

Vends-moi, trahis-moi au plus vite

Продай меня, предай меня как можно быстрей,

Et va-t-en compter tes deniers

И убирайся считать свои деньги.

Mon ami, mon Judas

Мой друг, мой Иуда,

Fais ton métier, crucifie-moi !

Занимайся своим делом, распни меня!

Видео