Темный режим

À Ma Femme

Оригинал: Charles Aznavour

Моей жене

Перевод: Вика Пушкина

Quand le soc de trop de saisons

Когда долгие-долгие годы перепашут

Sur nos visages et sur nos fronts

Наши лица и наши лбы,

Aura creusé de lourds sillons...

Оставив глубокие борозды...

De rides...

Морщин...

Quand nos enfants ayant grandi

Когда наши дети вырастут

Auront abandonné le nid

И вылетят из гнезда,

Laissant dans nos cœurs affaiblis...

Оставив в наших слабеющих сердцах...

Le vide...

Пустоту...

Quand nos gestes seront plus lents

Когда наши движения станут такими медленными,

Que nous verrons passer le temps

Что мы увидим течение времени

Avec un air étrangement...

С некой странной...

Lucide...

Ясностью...

Quand nous n'aurons plus d'avenir

Когда у нас уже не будет будущего,

Nous remuerons des souvenirs

Мы углубимся в воспоминания —

Terre qui ne peut devenir

Землю, которая не может стать

Aride...

Засушливой...

Quand à pas lents et incertains

Когда медленными и неуверенными шагами

Nous visiterons des jardins

Мы будем входить в сады,

Qui comme nos fronts seront peints

Которые, подобно нашим головам, будут покрыты

De givre

Инеем...

Quand au prix de milliers d'effort

Когда ценой миллиона усилий

Nous chercherons sans doute encore

Мы всё ещё будем стремиться

À tuer un temps déjà mort...

Убить время, которое уже мертво...

De vivre...

Чтобы жить...

Quand nous ne serons désormais

Когда от нас останется не больше,

Que deux cœurs liés sans projet

Чем пара сердец, связанных без плана,

Nous ouvrirons avec regret...

Мы с сожалением откроем...

Le livre...

Книгу...

Que nous aurons au fil des ans

Которую будем читать все оставшиеся годы,

Écrit sur les pages du temps

Написанную на страницах времени,

Où deux mots manqueront pourtant...

Где не будет доставать двух слов:

"À suivre"...

"Продолжение следует"...

Quand enfin ma vie parcourue

Когда, наконец, моя жизнь пролетит,

Prête à entrer dans l'inconnu

Готовая встретить неизвестность,

Je te regarderai perdue...

Я увижу тебя растерянной...

Et blême...

И бледной...

Quand dans ton regard je verrai

Когда по твоему взгляду я пойму,

Que sans notre amour désormais

Что отныне без нашей любви

Tes jours ne seront plus, jamais...

Твои дни уже никогда не будут...

Les mêmes...

Прежними...

Quand mes yeux ne verront plus rien...

Когда мои глаза не будут видеть,

Quand ma main cherchera ta main

Когда моя рука будет искать твоей руки,

À l'heure où parler sera un...

В то время, когда говорить станет...

Problème...

Проблемой...

Après avoir accepté Dieu

Прежде чем предстать перед Богом,

Juste avant de fermer les yeux

Перед тем, как сомкнуть глаза,

Encore une fois si je peux

Ещё один раз, если смогу,

Je te dirai comme un adieu

Я скажу тебе вместо "прощай":

Je t'aime...

"Я люблю тебя"...

Видео