À Ma Femme
Моей жене
Quand le soc de trop de saisons
Когда долгие-долгие годы перепашут
Sur nos visages et sur nos fronts
Наши лица и наши лбы,
Aura creusé de lourds sillons...
Оставив глубокие борозды...
De rides...
Морщин...
Quand nos enfants ayant grandi
Когда наши дети вырастут
Auront abandonné le nid
И вылетят из гнезда,
Laissant dans nos cœurs affaiblis...
Оставив в наших слабеющих сердцах...
Le vide...
Пустоту...
Quand nos gestes seront plus lents
Когда наши движения станут такими медленными,
Que nous verrons passer le temps
Что мы увидим течение времени
Avec un air étrangement...
С некой странной...
Lucide...
Ясностью...
Quand nous n'aurons plus d'avenir
Когда у нас уже не будет будущего,
Nous remuerons des souvenirs
Мы углубимся в воспоминания —
Terre qui ne peut devenir
Землю, которая не может стать
Aride...
Засушливой...
Quand à pas lents et incertains
Когда медленными и неуверенными шагами
Nous visiterons des jardins
Мы будем входить в сады,
Qui comme nos fronts seront peints
Которые, подобно нашим головам, будут покрыты
De givre
Инеем...
Quand au prix de milliers d'effort
Когда ценой миллиона усилий
Nous chercherons sans doute encore
Мы всё ещё будем стремиться
À tuer un temps déjà mort...
Убить время, которое уже мертво...
De vivre...
Чтобы жить...
Quand nous ne serons désormais
Когда от нас останется не больше,
Que deux cœurs liés sans projet
Чем пара сердец, связанных без плана,
Nous ouvrirons avec regret...
Мы с сожалением откроем...
Le livre...
Книгу...
Que nous aurons au fil des ans
Которую будем читать все оставшиеся годы,
Écrit sur les pages du temps
Написанную на страницах времени,
Où deux mots manqueront pourtant...
Где не будет доставать двух слов:
"À suivre"...
"Продолжение следует"...
Quand enfin ma vie parcourue
Когда, наконец, моя жизнь пролетит,
Prête à entrer dans l'inconnu
Готовая встретить неизвестность,
Je te regarderai perdue...
Я увижу тебя растерянной...
Et blême...
И бледной...
Quand dans ton regard je verrai
Когда по твоему взгляду я пойму,
Que sans notre amour désormais
Что отныне без нашей любви
Tes jours ne seront plus, jamais...
Твои дни уже никогда не будут...
Les mêmes...
Прежними...
Quand mes yeux ne verront plus rien...
Когда мои глаза не будут видеть,
Quand ma main cherchera ta main
Когда моя рука будет искать твоей руки,
À l'heure où parler sera un...
В то время, когда говорить станет...
Problème...
Проблемой...
Après avoir accepté Dieu
Прежде чем предстать перед Богом,
Juste avant de fermer les yeux
Перед тем, как сомкнуть глаза,
Encore une fois si je peux
Ещё один раз, если смогу,
Je te dirai comme un adieu
Я скажу тебе вместо "прощай":
Je t'aime...
"Я люблю тебя"...