Il Pleut
Идёт дождь
Il pleut
Идет дождь —
Les pépins, tristes compagnons
Зонты, печальные спутники,
Comme d'immenses champignons
Словно огромные шампиньоны,
Sortent un par un des maisons
Один за другим выныривают из домов.
Il pleut
Идет дождь —
Et toute la ville est mouillée
Весь город промок,
Les maisons se sont enrhumées
Дома простужены
Les gouttières ont la goutte au nez
И у водосточных труб течет из "носа".
Il pleut
Идет дождь —
Comme dirigés par un appel
Словно управляемые зовом
Les oiseaux désertent le ciel
Птицы покидают небо.
Nuages et loups
Тучи и волки,
Les fenêtres, une larme à l'œil
Окна, слеза на глазах,
Semblent toutes porter le deuil
Все, кажется, носит траур
Des beaux jours
По чудной погоде.
Et l'on entend des clapotis
Слышно хлюпанье —
La ville n'a plus d'harmonie
Город растерял гармонию;
Solitaires, les rues s'ennuient
Скучают одинокие улицы...
Il pleut
Идет дождь...
J'écoute
Я слушаю,
Quand s'égoutte
Как капля за каплей,
La pluie qui me dégoûte
Стучит дождь, что мне противен.
Sur les chemins des routes
На дорогах
Et, partout alentour
И всюду вокруг
Les gouttes
Капли,
Qui s'en foutent
Которым плевать,
Ne savent pas sans doute
Они не знают, конечно же,
Que mon cœur en déroute
Что мое сердце в печали,
A perdu son amour
Потеряв свою любовь.
Il pleut
Идет дождь —
Les pépins, tristes compagnons
Зонты, печальные спутники,
Comme d'immenses champignons
Словно огромные шампиньоны,
Sortent un par un des maisons
Один за другим выныривают из домов.
Il pleut
Идет дождь —
Et toute la ville est mouillée
Весь город промок,
Les maisons se sont enrhumées
Дома простужены
Les gouttières ont la goutte au nez
И у водосточных труб стекает с "носа".
Il pleut
Идет дождь —
La nature est chargée d'ennui
Природа наполнена скукой,
Là-haut, tout est vêtu de gris
А наверху все затянуто серым.
Le ciel est boudeur
Небо ворчливо;
Le nez aplati au carreau
Носом прилипши к стеклу,
J'attends, laissant couler le flot de mes pleurs
Я жду, разливая потоки слез...
Il pleut
Идет дождь...
Dans mon cœur aux rêves perdus
В моем сердце, полном потерянных мечтаний,
Sur mon amour comme dans la rue
Над моей любовью, словно на улице,
Et sur mes peines sans issue
И над моей бесконечной болью
Il pleut...
Идет дождь...