Темный режим

Il Pleut

Оригинал: Charles Aznavour

Идёт дождь

Перевод: Вика Пушкина

Il pleut

Идет дождь —

Les pépins, tristes compagnons

Зонты, печальные спутники,

Comme d'immenses champignons

Словно огромные шампиньоны,

Sortent un par un des maisons

Один за другим выныривают из домов.

Il pleut

Идет дождь —

Et toute la ville est mouillée

Весь город промок,

Les maisons se sont enrhumées

Дома простужены

Les gouttières ont la goutte au nez

И у водосточных труб течет из "носа".

Il pleut

Идет дождь —

Comme dirigés par un appel

Словно управляемые зовом

Les oiseaux désertent le ciel

Птицы покидают небо.

Nuages et loups

Тучи и волки,

Les fenêtres, une larme à l'œil

Окна, слеза на глазах,

Semblent toutes porter le deuil

Все, кажется, носит траур

Des beaux jours

По чудной погоде.

Et l'on entend des clapotis

Слышно хлюпанье —

La ville n'a plus d'harmonie

Город растерял гармонию;

Solitaires, les rues s'ennuient

Скучают одинокие улицы...

Il pleut

Идет дождь...

J'écoute

Я слушаю,

Quand s'égoutte

Как капля за каплей,

La pluie qui me dégoûte

Стучит дождь, что мне противен.

Sur les chemins des routes

На дорогах

Et, partout alentour

И всюду вокруг

Les gouttes

Капли,

Qui s'en foutent

Которым плевать,

Ne savent pas sans doute

Они не знают, конечно же,

Que mon cœur en déroute

Что мое сердце в печали,

A perdu son amour

Потеряв свою любовь.

Il pleut

Идет дождь —

Les pépins, tristes compagnons

Зонты, печальные спутники,

Comme d'immenses champignons

Словно огромные шампиньоны,

Sortent un par un des maisons

Один за другим выныривают из домов.

Il pleut

Идет дождь —

Et toute la ville est mouillée

Весь город промок,

Les maisons se sont enrhumées

Дома простужены

Les gouttières ont la goutte au nez

И у водосточных труб стекает с "носа".

Il pleut

Идет дождь —

La nature est chargée d'ennui

Природа наполнена скукой,

Là-haut, tout est vêtu de gris

А наверху все затянуто серым.

Le ciel est boudeur

Небо ворчливо;

Le nez aplati au carreau

Носом прилипши к стеклу,

J'attends, laissant couler le flot de mes pleurs

Я жду, разливая потоки слез...

Il pleut

Идет дождь...

Dans mon cœur aux rêves perdus

В моем сердце, полном потерянных мечтаний,

Sur mon amour comme dans la rue

Над моей любовью, словно на улице,

Et sur mes peines sans issue

И над моей бесконечной болью

Il pleut...

Идет дождь...

Видео