Темный режим

Une Enfant

Оригинал: Charles Aznavour

Ребенок

Перевод: Олег Крутиков

Une enfant, une enfant de seize ans,

Ребенок, ребенок шестнадцати лет,

Une enfant du printemps

Дитя весны,

Couchée sur le chemin...

Лежит на дороге...

Elle vivait dans un de ces quartiers

Она жила в одном из этих кварталов,

Où tout le monde est riche à crever.

Где у людей денег куры не клюют*.

Elle avait quitté ses parents

Она ушла из отчего дома,

Pour suivre un garçon, un bohème

Чтобы последовать за одним парнем-цыганом,

Qui savait si bien dire "je t'aime".

Который умел так искусно говорить "я тебя люблю"

Ça en devenait bouleversant,

Это было так волнующе,

Et leurs deux cœurs ensoleillés

И их, залитые солнцем, сердца,

Partirent sans laisser d'adresse,

Уехали, не оставив и адреса,

Emportant juste leur jeunesse

Взяв с собой только свою молодость

Et la douceur de leur péché.

И сладость своего греха.

Une enfant, une enfant de seize ans,

Ребенок, ребенок шестнадцати лет,

Une enfant du printemps

Дитя весны,

Couchée sur le chemin...

Лежит на дороге...

Leurs cœurs n'avaient pas de saisons

У сердец не было времен года,

Et ne voulaient pas de prison.

И они не желали жить в клетке.

Tous deux vivaient au jour le jour,

Они оба жили сегодняшним днем,

Ne restant jamais à la même place.

Кочуя с одного места на другое**.

Leurs cœurs avaient besoin d'espace

Их сердцам требовалось пространство,

Pour contenir un tel amour.

Чтобы вместить всю свою любовь.

Son présent comme son futur,

Настоящее их было похоже на будущее.

C'était cet amour magnifique

Это была великолепная любовь,

Qui la berçait comme d'un cantique

Что качала ее словно песнь,

Et perdait ses yeux dans l'azur.

И теряла в лазури ее глаза...

Une enfant, une enfant de seize ans,

Ребенок, ребенок шестнадцати лет,

Une enfant du printemps

Дитя весны,

Couchée sur le chemin...

Лежит на дороге...

Mais son amour était trop grand,

Но ее любовь была слишком велика,

Trop grand pour l'âme d'une enfant.

Слишком велика для детской души.

Elle ne vivait que par son cœur

Она жила только своим сердцем,

Et son cœur se faisait un monde,

А сердце ее составляло весь мир.

Mais Dieu n'accepte pas les mondes

Но Бог не принимает мир,

Dont il n'est pas le Créateur.

Создателем которых он не является.

L'amour étant leur seul festin,

Любовь была их единственным пиршеством.

Il la quitta pour quelques miettes.

Он бросил ее ради ничтожных крох.

Alors, sa vie battit en retraite

И тут, ей жить стало невмоготу,

Et puis l'enfant connut la faim.

А позже, дитя познало голод.

Une enfant, une enfant de seize ans,

Ребенок, ребенок шестнадцати лет,

Une enfant du printemps

Дитя весны,

Couchée sur le chemin... morte ..!

Лежит на дороге...она мертва...!

Видео