Les plaisirs démodés
Старомодные удовольствия
Dans le bruit familier de la boîte à la mode
Среди привычного шума модной дискотеки,
Aux lueurs psychédéliques au curieux décorum
В психоделическом свете и странных декорациях,
Nous découvrons assis sur des chaises incommodes
Сидя на неудобных стульях, мы слушаем
Les derniers disques pop, poussés au maximum
Последние популярные диски, включённые на полную мощь.
C'est là qu'on s'est connu parmi ceux de notre âge
Именно здесь, среди наших сверстников, мы и познакомились:
Toi vêtue en Indienne et moi en col Mao
Ты, одетая под индианку, и я, в рубашке с воротником-стойкой.
Nous revenons depuis comme en pèlerinage
С тех пор мы словно оправляемся в паломничество,
Danser dans la fumée à couper au couteau
Чтобы танцевать в изрезанном лучами дыму.
Viens découvrons toi et moi les plaisirs démodés
Давай предадимся старомодным удовольствиям:
Ton cœur contre mon cœur malgré les rythmes fous
Твоё сердце прижато к моему, несмотря на безумные ритмы.
Je veux sentir mon corps par ton corps épousé
Я хочу чувствовать наши тела, слившиеся воедино,
Dansons joue contre joue
Танцуя щека к щеке,
Dansons joue contre joue
Танцуя щека к щеке.
Viens noyée dans la cohue, mais dissociés du bruit
Давай утонем в толпе, но отделимся от шума,
Comme si sur la Terre il n'y avait que nous
Как будто на Земле нет никого, кроме нас,
Glissons les yeux mi-clos jusqu'au bout de la nuit
Скользя полузакрытыми глазами до конца ночи,
Dansons joue contre joue
Танцуя щека к щеке,
Dansons joue contre joue
Танцуя щека к щеке.
Sur la piste envahie c'est un spectacle rare
На заполненной танцплощадке редкое представление:
Les danseurs sont en transe et la musique aidant
Танцоры в трансе, в который их вводит музыка.
Ils semblent sacrifier à des rythmes barbares
Кажется, они приносят жертву диким ритмам
Sur les airs d'aujourd'hui souvent vieux de tous temps
Под современные мотивы, частенько старые как мир.
L'un à l'autre étrangers bien que dansant ensemble
Хоть и танцующие вместе, но чужие друг другу,
Les couples se démènent on dirait que pour eux
Пары лезут вон из кожи, как будто бы для них
Le musique et l'amour ne font pas corps ensemble
Музыка и любовь не соединяют тела
Dans cette obscurité propice aux amoureux
В этой желанной для влюблённых темноте.
Viens découvrons toi et moi les plaisirs démodés
Давай предадимся старомодным удовольствиям:
Ton cœur contre mon cœur malgré les rythmes fous
Твоё сердце прижато к моему, несмотря на безумные ритмы.
Je veux sentir mon corps par ton corps épousé
Я хочу чувствовать наши тела, слившиеся воедино,
Dansons joue contre joue
Танцуя щека к щеке,
Dansons joue contre joue
Танцуя щека к щеке.
Viens noyée dans la cohue, mais dissociés du bruit
Давай утонем в толпе, но отделимся от шума,
Comme si sur la Terre il n'y avait que nous
Как будто на Земле нет никого, кроме нас,
Glissons les yeux mi-clos jusqu'au bout de la nuit
Скользя полузакрытыми глазами до конца ночи,
Dansons joue contre joue
Танцуя щека к щеке,
Dansons joue contre joue
Танцуя щека к щеке.
Serre-toi encore plus fort
Прижмись ко мне ещё ближе,
T'occupes pas des autres
Не обращай внимания на остальных.
On est bien comme ça ta joue contre ma joue
Нам так хорошо, твоя щека у моей щеки…
Tu te souviens ça fait un drôle d'effet tout demême
Ты помнишь? И все же это странное чувство.
On a l'impression de danser comme nos parents
Такое впечатление, что мы танцуем, как наши родители.
Dans le fond, ils avaient peut-être pas tout à fait tort
По существу, может быть, они были не так уж и неправы…
Les époques changent, l'amour reste
Времена меняются, любовь остается.
Allez! Dansons, joue contre joue
Что ж, давай танцевать щека к щеке...