Темный режим

Après L'amour

Оригинал: Charles Aznavour

После любви

Перевод: Никита Дружинин

Nous nous sommes aimés,

Мы любили друг друга,

Nos joies se sont offertes

Дарили друг другу радость.

Et nos cœurs ont battu,

Наши сердца бились,

Poussés par cet instinct

Движимые инстинктом,

Qui unit les amants

Что объединяет влюбленных,

En se fichant du reste

Не считаясь с остальным.

Tu glisses tes doigts

Ты скользишь пальцами

Par ma chemise entrouverte

По моей, чуть распахнутой, рубахе,

Et poses sur ma peau la paume de ta main

И проводишь ладонью по моей коже.

Et les yeux mi-clos

Наши глаза прикрыты...

Nous restons sans dire un mot

Мы замираем —

Sans faire un geste

Ни слова, ни жеста...*

Après l'amour,

После любви,

Quand nos corps se détendent

Когда наши тела предаются неге.

Après l'amour,

После любви,

Quand nos souffles sont courts

Когда наши дыхания так прерывисты...

Nous restons étendus

Мы лежим,**

Toi et moi, presque nus

Ты и я, почти обнаженные,

Heureux, sans rien dire

Счастливые, наслаждаясь тишиной,***

Éclairés d'un même sourire

Улыбаясь одной и той же улыбкой.

Après l'amour,

После любви

Nous ne formons qu'un être

Мы представляем из себя единое целое.

Après l'amour,

После любви,

Quand nos membres sont lourds

Когда каждая частица нашего тела утомлена.

Au sein des draps froissés

Утонувшие**** в смятых простынях,

Nous restons enlacés

Мы все еще обнимаем друг друга.

Après l'amour

После любви

Au creux du jour

В разгаре дня,

Pour rêver

Чтобы мечтать....

Видео