Темный режим

Être

Оригинал: Charles Aznavour

Быть

Перевод: Олег Крутиков

Être, renaître ma naissance

Быть, родиться вновь

Dans une aube de craie

На меловом рассвете

Sous la lune de sang

Под кровавой луной

Aux termes d'un hiver mourant

Согласно условия уходящей зимы.

Être, émerger du silence

Существовать, возникнуть из тишины,

Voir briller au soleil

Видеть, как сверкает на солнце

Les givres de mon cœur

Мое обледеневшее сердце, —

Présage d'un printemps meilleur

Предвестник чудесной весны.

Être le fruit et la semence

Являться и плодом и семенем

Dans un sol épuisé

На изнуренной почве,

Et fleurir en exil

И цвести в изгнании,

Comme un arbre éclaté d'avril

Словно дерево, расколотое апрелем.

Être, apprendre à me connaître

Быть, научиться знать себя,

Garder les yeux ouverts

Держать глаза открытыми,

Et n'être rien qu'un être

И быть всего лишь земным существом,

De chair

Что из плоти и крови.

Pour aimer jusqu'à la mort

Любить до самой смерти,

Et au-delà peut-être

И даже после нее, возможно.

Être l'âme séparée du corps

Являться душой, отделенной от тела,

Pour aimer jusqu'à la mort

Любить до самой смерти,

Même au-delà encore

Даже там.

Être, échapper au chantage

Существовать, избежать шантажа

De tous les lieux communs

Всех общественных мест.

Éteindre mes volcans

Усмирить свои вулканы,

Dompter et chevaucher mon temps

Присмирить и обуздать время.

Être le geste qui engage

Являться жестом, что возлагает ответственность

L'avenir repensé

На пересмотренное будущее.

Artisan du retour

Кудесник повторения

Au simple rituel d'amour

В обычном любовном ритуале.

Être, mourir pour mieux renaître

Быть, умереть для того, чтобы родиться заново.

Des mensonges d'antan

Ложь былых лет...

Et n'être rien qu'un être

И быть всего лишь земным существом,

Vivant

Жить...

Être

Быть...

Видео