Темный режим

Nous Nous Reverrons Un Jour Ou L'autre

Оригинал: Charles Aznavour

Однажды мы снова встретимся…

Перевод: Никита Дружинин

Nous nous reverrons un jour ou l'autre

Однажды мы снова встретимся,

Si vous y tenez autant que moi

Если вы этого хотите так же, как и я.

Prenons rendez-vous

Назначим встречу,

Un jour n'importe où

Неважно когда.

Je promets qui j'y serait sans faute

Я обещаю, что я обязательно приду,

Noël comme la Pentecôte

Будь то Рождество или Троицын день,

A Rio de Janeiro ou à Moscou

В Рио-де-Жанейро или в Москве.

Plus on est de fous

Больше дураков,

Plus on rit de tout

Больше смеха.

Nous nous reverrons un jour ou l'autre

Однажды мы снова встретимся,

J'y tiens beaucoup

Я очень этого желаю.

Nous nous reverrons un jour ou l'autre

Однажды мы снова встретимся.

Le monde est petit profitons-en

Мир тесен, так давай же воспользуемся этим!

Si votre chemin

Если ваш путь,

Passe par le mien

Пересекается с моим,

Ma roulotte croisera la vôtre

Мой фургон "выберет" ваш.

Comme il ne faut pas tenter le diable

Не следует искушать дьявола,

En disant à la prochaine fois

Говоря "в следующий раз",

Faites comme moi

Делайте как я, —

En croisant les doigts

Скрещивайте пальцы,

Ou si vous trouvez ça préférable

Или, если вам там больше нравится,

Touchons du bois

Постучим по дереву.

Le hasard souvent fait bien les choses

Случай нередко творит славные вещи,

Surtout quand on peut l'aider un peu

Особенно когда есть возможность ему немного в этом помочь.

Une étoile passe, et je fais un vœu

Падает звезда и я загадываю желание.

Nous nous reverrons un jour ou l'autre

Однажды мы снова встретимся,

Si Dieu le veut

Если того захочет Бог.

Видео