Темный режим

Sa Jeunesse

Оригинал: Charles Aznavour

Молодость

Перевод: Олег Крутиков

Lorsque l'on tient

Когда мы держим

Entre ses mains

В своих руках

Cette richesse

Это богатство —

Avoir vingt ans

Свои двадцать лет,

Des lendemains

Завтрашние дни,

Pleins de promesses

Полные обещаний;

Quand l'amour sur nous se penche

Когда любовь, склоняется над нами,

Pour nous offrir ses nuits blanches

Предлагая свои белые ночи;

Lorsque l'on voit

Когда мы видим

Loin devant soi

Далеко перед собой

Rire la vie

Смех жизни,

Brodée d'espoir

Окаймленный надеждой,

Riche de joies

Полный радости

Et de folies

И безумств,

Il faut boire jusqu'à l'ivresse

Стоит испить свою молодость

Sa jeunesse

До дна!

Car tous les instants

Так как все эти мгновения

De nos vingt ans

Наших двадцати лет

Nous sont comptés

Просчитаны,

Et jamais plus

И никогда больше

Le temps perdu

Потерянное время

Ne nous fait face

Не предстанет перед нами.

Il passe

Оно проходит

Souvent en vain

Часто напрасно.

On tend les mains

Мы протягиваем руки

Et l'on regrette

И сожалеем...

Il est trop tard

Слишком поздно...

Sur son chemin

Ничто не остановит его

Rien ne l'arrête

На его пути.

On ne peut garder sans cesse

Мы не в силах сохранить

Sa jeunesse

Свою молодость.

Avant que de sourire et nous quittons l'enfance

Не успев улыбнуться, мы покидаем детство;

Avant que de savoir la jeunesse s'en fuit

Не познав молодость, мы теряем ее*.

Cela semble si court que l'on est tout surpris

Мгновение так коротко, и мы так удивлены,

Qu'avant que le comprendre on quitte l'existence

Что прежде чем понять его, заканчиваем свое существование.

Lorsque l'on tient

Когда мы держим

Entre ses mains

В своих руках

Cette richesse

Это богатство —

Avoir vingt ans

Свои двадцать лет,

Des lendemains

Завтрашние дни,

Pleins de promesses

Полные обещаний;

Quand l'amour sur nous se penche

Когда любовь, склоняется над нами,

Pour nous offrir ses nuits blanches

Предлагая свои белые ночи;

Lorsque l'on voit

Когда мы видим

Loin devant soi

Далеко перед собой

Rire la vie

Смех жизни,

Brodée d'espoir

Окаймленный надеждой,

Riche de joies

Полный радости

Et de folies

И безумств,

Il faut boire jusqu'à l'ivresse

Стоит испить свою молодость

Sa jeunesse

До дна!

Car tous les instants

Наших двадцати лет

De nos vingt ans

Просчитаны,

Nous sont comptés

И никогда больше

Et jamais plus

Потерянное время

Le temps perdu

Не предстанет перед нами.

Ne nous fait face

Оно проходит

Il passe

Часто напрасно.

Souvent en vain

Мы протягиваем руки

On tend les mains

И сожалеем...

Et l'on regrette

Слишком поздно...

Il est trop tard

Ничто не остановит его

Sur son chemin

На его пути.

Rien ne l'arrête

Мы не в силах сохранить

On ne peut garder sans cesse

Свою молодость...

Sa jeunesse...

Видео