Темный режим

Et Pourtant

Оригинал: Charles Aznavour

И все же

Перевод: Вика Пушкина

Un beau matin je sais que je m'éveillerai

В одно прекрасное утро я знаю, что я проснусь

Différemment de tous les autres jours

Не так, как в остальные дни.

Et mon cœur délivré enfin de notre amour

И сердце мое избавится, наконец, от твоей любви.

Et pourtant, et pourtant

И все же, и все же...

Sans un remords, sans un regret je partirai

Без укоров совести, без сожалений я уйду

Droit devant moi sans espoir de retour

Туда, куда глядят мои глаза*, без надежды на возвращение.

Loin des yeux loin du cœur j'oublierai pour toujours

С глаз долой, из сердца вон, — я навсегда все забуду,

Et ton cœur et tes bras

И твое сердце, и твои руки,

Et ta voix

Твой голос,

Mon amour

Любовь моя...

Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi

И все же, все же, я люблю только тебя!

Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi

И все же, все же, я люблю только тебя!

Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi

И все же, все же, я люблю только тебя!

Et pourtant

И все же...

J'arracherai sans une larme, sans un cri

Я вырву без слез, без крика

Les liens secrets qui déchirent ma peau

Те тайные связи, что разрывают мою кожу,

Me libérant de toi pour trouver le repos

Освобождаясь от тебя, чтобы найти успокоение.

Et pourtant, et pourtant

И все же, и все же...

Je marcherai vers d'autres cieux, d'autres pays

Я уйду к другим небесам, к другим странам,

En oubliant ta cruelle froideur

Забывая твою жестокую холодность.

Les mains pleines d'amour j'offrirai au bonheur

Руки, полные любви, я подарю счастью,

Et les jours et les nuits

И дни, и ночи,

Et la vie

И жизнь

De mon cœur

Твоего сердца.

Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi

И все же, все же, я люблю только тебя!

Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi

И все же, все же, я люблю только тебя!

Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi

И все же, все же, я люблю только тебя!

Et pourtant

И все же...

Il faudra bien que je retrouve ma raison

Мне нужно будет внос обрести здравый смысл,

Mon insouciance et mes élans de joie

Беззаботность и порывы радости.

Que je parte à jamais pour échapper à toi

Нужно уйти навсегда, чтобы убежать от тебя

Dans d'autres bras quand j'oublirai jusqu'à ton nom

В другие объятья, когда я уже забуду твое имя.

Quand je pourrai repenser l'avenir

Когда я смогу думать о будущем,

Tu deviendras pour moi qu'un lointain souvenir

Ты будешь для меня далеким воспоминанием.

Quand mon mal et ma peur

Когда моя боль и страх

Et mes pleurs

И мои слезы

Vont finir

Закончатся.

Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi

И все же, все же, я люблю только тебя!

Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi

И все же, все же, я люблю только тебя!

Pourtant, pourtant, je n'aime que toi

И все же, все же, я люблю только тебя!

Pourtant, pourtant, je n'aime que toi...

И все же...

Видео