Темный режим

Toi Et Moi

Оригинал: Charles Aznavour

Ты и я

Перевод: Никита Дружинин

Toi et moi

Ты и я —

Deux cœurs qui se confondent

Два сердца, что сплетаются друг с другом.

Au seuil de l'infini

На пороге бесконечности,

Loin du reste du monde

Вдалеке от остального мира,

Haletants et soumis

Запыхавшиеся и покорившиеся,

A bord du lit

Мы на краю постели,

Qui tangue et va

Что раскачивается

Sous toi et moi

Под нами.

Toi et moi

Ты и я —

Libérés des mensonges

Свободные от лжи,

Et sevrés des tabous

И незнающие запретов,

Quand la nuit se prolonge

Когда ночь становится длиннее

Entre râles et remous

В водовороте грез,

Nos songes fous

Наши безумные сновидения

Inventent un nous

Придумывают нас.

Entre chien et loup

С наступлением темноты,

Dans nos rêves déserts

В наших пустынных мечтах,

L'amour a su combler les silences

Любовь заполнила собой тишину.

Et nous, ses enfants nus

И мы, обнаженные дети,

Vierges de nos hiers

Когда-то еще непорочные,

Devenons toi et moi

Становимся тобой и мной,

Lavés de nos enfers

Омытые своими грехами.

Porte-moi

Унеси меня

Au delà des angoisses

Подальше от печалей,

A l'appel du désir

Внемля зову желания

Du cœur de nos fantasmes

Сердец наших фантазмов,

Aux confins du plaisir

На край удовольствия,

Que Dieu créa

Что создал Бог

Pour toi et moi

Для тебя и меня.

J'étais sans espoir

Я был безнадежен,

Tu as changé mon sort

Ты изменила мое существование,

Offrant à ma vie une autre chance

Дав мне еще один шанс.

Les mots ne sont que mots

Слова — всего лишь слова:

Les tiens vibraient si fort

Твои были сильны,

Qu'en parlant à ma peau

Что, прикасаясь к моей коже,

Ils éveillaient mon corps

Пробуждали все мое естество.

Aime-moi

Люби меня!

Fais-moi l'amour encore, encore

Дари мне любовь снова и снова!

Et parle-moi

И говори со мной так,

Pour que jusqu'aux aurores

Чтобы до рассвета,

Aux sources de nos joies

Мои дни утонули

Mes jours se noient

В источниках нашей радости,

Dans toi et moi

В тебе и мне.

Видео