Темный режим

Vie De Vie De Ville

Оригинал: Daniel Lavoie

Суета городской жизни

Перевод: Олег Крутиков

Tu dis encore tu dis toujours

Ты все еще говоришь, ты вечно говоришь,

Que tu feras fortune

Что добьешься успеха.

Tu dis cette fois ça ne peut plus manquer

Ты говоришь, на этот раз, не стоит больше упускать удачу.

Tu dis encore tu dis qu'un jour

Ты все еще говоришь, говоришь, что однажды

Tu décrocheras la lune

Ты заполучишь луну.

Vas-y mon vieux et nous on te regarde

Вперед, старина, а мы на тебя поглядим!

Laissez-moi loin de vos jeux,

Отставьте меня подальше от своих игр,

Laissez-moi mes amours

Оставьте мне мои любовные привязанности,

Laissez-moi, suis rendu trop loin

Оставьте меня, я ушел слишком далеко,

Pour faire demi-tour

Чтобы разворачиваться.

Laissez-moi dans la montagne

Оставьте меня в горах,

Laissez-moi dans le vent

Оставьте меня на ветру.

Si je joue à qui perd gagne

Если я буду играть "в поддавки",

Qui sera plus riche qu'avant

Кто же после останется в выигрыше?

Tu dis encore

Ты все еще говоришь,

Tu dis toujours, toi c'est les sommets

Ты тот, кто вечно говорит о вершинах

Tu montes, montes,

Ты стремишься и стремишься вверх,

Y arriveras-tu jamais

Но никогда не доберешься.

Tu dis encore

Ты все еще говоришь,

Tu dis toujours à moi le succès

Ты всегда говоришь мне об успехе,

Vas-y attrape qu'on voit ce que tu cherchais

Так давай же, хватай, чтобы все увидели то, что ты искал!

Laissez moi

Пустите меня,

Ahhh! la vie de ville

Ааааа! Городская жизнь!

La vie de vie de ville

Суета городской жизни!

La vie de ville

Суета-маета!

La vie de vie de ville

Суета городской жизни!