Ravi De Te Revoir
Счастлив вновь видеть тебя
T'as usé tes souliers
Ты истоптал свои ботинки,
À rêver de partir
Мечтая уехать.
T'as jamais mis les pieds
Ты никогда не ступал ногой
Plus loin que tes désirs
Дальше своих желаний.
T'as déchiré ta chemise
Ты разорвал свою рубаху
Dans le désert
В пустыне
De tes espoirs, de tes avenirs
Своих надежд, своих будущих ожиданий*.
Ravi de te revoir
Я счастлив вновь видеть тебя,
Ravi de te revoir, es-tu là
Я счастлив вновь видеть тебя, ты здесь?
Ravi de te revoir
Я счастлив вновь видеть тебя,
Ravi de te revoir, es-tu là
Я счастлив вновь видеть тебя, ты здесь?
T'as tordu tes lunettes
Ты вывинтил стекла,
À monter dans les branches
Дабы забраться на ветки.
Et t'as passé la tête
И высунул голову
Par les trous de ta conscience
В отверстия своего сознания.
Mais t'as oublié ton nom
Но ты позабыл свое имя,
Oublié le mien
Позабыл мое.
Trop préoccupé seras-tu là demain
Слишком занятой, окажешься ли ты там завтра?
Quand tu arrives
Когда ты приедешь
Sourire aux lèvres
С улыбкой на губах.
J'ai cru pour un moment
Я подумал на мгновение,
Infime instant
На долю секунды,
Mais t'as oublié mon nom
Но ты позабыл мое имя,
J'ai oublié le tien
Я позабыл твое.
Pas voulu insister
Я не хотел настаивать.
Je crois avoir compris
Я полагаю, что понят,
Mais si tu changes d'idée
Но если ты изменишь свои задумки
Ou de défi
И задачи,
Moi je changerai mon coeur
Я заменю свою сердце
Pour un coeur de condor
На сердце грифа,
J'échangerai ma gloire
Сменю свой нимб
Pour des ailes de corbeau
На вороньи крылья.